English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dab

Dab translate Russian

183 parallel translation
Just one little dab.
Совсем чуток.
Just one teeny little old dab, that's all.
Самый крохотный кусочек, и все.
All following your theoretical pattern smack dab on the nose.
Оба подходят для вашей схемы тютелька в тютельку.
I hear you're a dab-hand at bridge.
Прекрасно. Говорят, ты ас в бридже.
- I'm a dab hand at most things, judge.
— Я мастер на все руки, судья.
"Don't dab your eye, Mein Herr, Or wonder why, Mein Herr " l've always said that I was a rover.
Не надо лишних слез, и ни к чему вопрос, ведь ты же знал, что я люблю свободу.
"Don't dab your eye, Mein Herr Or wonder why, Mein Herr " l've always said that I was a rover
Не надо лишних слез, и ни к чему вопрос, ведь ты же знал, что я люблю свободу.
A little dab will do you.
Доверяй, но проверяй.
AND RICHARD THOUGHT IT WAS ME, SO HE WENT OVER TO MIKE AND HE KISSED HIM RIGHT SMACK DAB ON THE LIPS. HE WENT...
А Ричард думал, что это я, и он подошёл к Майку, и поцеловал его прямо в губы.
I was a dab hand with a catapult as a nipper!
Я на рогатках собаку съел, когда был мальчишкой!
Look, you go down this road and you run right smack-dab into the heart of where it all started.
Слушай, пойдешь по этой дороге... и окажешься прямиком в сердце, где все начиналось.
You're a dab-hand.
Ты мастак!
Dab-hand?
Какой мастак?
A little dab of paint here, a little spackle there.
Немного здесь подкрасим, здесь начистим.
And the only time I forget all my problems is when I'm right smack dab in the middle of sexual orgasm.
А о проблемах я забываю исключительно в самый момент оргазма.
Right, then, a little dab of oil, my secret ingredient... Come on out, you know you want to!
ќтлично, небольшой мазок маслом, мой секретный ингридиент... ƒавай же, выходи, тебе же хочетс €!
Ah, Mr. Dab, you're back. Good.
ћистер ƒэб, ¬ ы уже вернулись?
Ladies and gentlemen, here I have in front of me a steak... which my assistant, Mr. Poultney Dab, assures me... is the finest porterhouse the nearby Post Tavern Hotel has to offer.
" так, дамы и господа, перед вами кусок лучшего свиного м € са,.. ... которое только могут предложить в м € сной лавке р € дом с отелем!
Poultney Dab, you've had a heart attack.
ѕорт, боюсь, у ¬ ас случилс € сердечный приступ.
A fine advertisement for biological living'you are, Poultney Dab!
'ороша € же реклама нашего стил € жизни, чЄртов глухарь!
Yeah, a little dab of speed is just the ticket, man.
Попробуй немного этого, Картофан. Да, вмазать немного амфетаминов... это то, что нужно, чувак.
There are other times and other places that would properly appreciate two pair of dab hands with a garrotting wire and the boning knife.
Есть другие времена и другие места, где еще могут достойно оценить две пары рук, умеющих как следует обращаться с удавкой и разделочным ножом.
This is smack-dab in the middle of the blue!
Это еще как офигенно взапно!
Dab her lightly, George.
Оботри-ка, Джорж.
I am smack-dab in the middle of a good old-fashioned catfight.
Я оказался в центре хорошей старомодной "кошачьей драки".
You just dab it under your eyes, that's all.
Просто прикладываешь это под своими глазами и все.
And if I get a little hot, I can just dab myself with it.
А если станет жарко, я слегка промокну им всё тело...
I am smack-dab in the middle of "not a kid anymore."
Я в самом расцвете "уже не мальчик".
Fancy a dab of Rloja?
Не желаешь немного "Риохи"?
It's a perfect little town, right smack dab in the middle of America, where the sun always shines.
Это идеальный маленький город, в самом центре Америки, где всегда светит солнце.
A little dab under your eyes, you'll sob like a miss America.
Мазнешь под глазами и зарыдаешь, как мисс Америка.
Add a dab of lavender to milk, leave town with an orange and pretend you're laughing at it.
Добавьте капельку лаванды в молоко, выезжайте за город с апельсином и делайте вид, что вас это забавляет.
Our cave is smack dab in the middle of the system.
Наша пещера Является вкусом ( хлопком ), прилагают в середине системы.
I'll just dab it with a tissue, or something like that.
Ћадно. я тогда приложу к ней ткань, или что-то вроде того.
Would you tell us about your arrangement with Michael Kincaid, who illegally sold this Performa 990 semiautomatic to Kevin Peltier smack-dab out of the trunk of his car.
Расскажите о вашей сделке с человеком по имени Майкл Кинкейд, который незаконно продал Кевину Пелтье полуавтоматический пистолет "Перформа-990" прямо из багажника своей машины.
Yeah, smack dab in the middle.
Вот, теперь попала.
So the dab and footprint could be some flower pot man filling his watering can?
Значит, отпечаток и след мог оставить любой садовод, набирающий воды в лейку?
Whatever's going on with your abilities our family's wound up smack dab in the middle of Perry White's radar.
Что бы ни случилось с твоими способностями нашей семье надо скрыться от радара Перри Вайта.
He's probably teething, so put a dab of rum in his milk.
У него, наверное зубы режутся, добавь ему в молоко немного рома.
- Could I get a little dab here?
- Вы не могли бы протереть мне?
Dab some of this on my back, will you?
- Натри мне, пожалуйста, спину.
Just a dab.
Самая малость.
Just, um, dab the cotton ball in the iodine.
Просто макни тампон в йод.
The cat's eyes are runny, and I need you to dab'em.
У кота слезятся глаза, нужно промыть их!
when you can do a z-plasty and barely see the scar, give me a call. till then, dab and clean, dab and clean.
Я делал это раньше когда ты делаешь пластику, шва почти не видно всё гладко и чисто, гладко и чисто
A dab of manure.
Немножко навоза.
My sisters and a dab of scent, maybe only Evening in Paris, but making it seem as if the whole world was drenched in Chanel.
Мои сестры и облако их духов, наверное, всего лишь "Вечер в Париже", но казалось, будто весь мир окутан ароматом "Шанель".
- She was always a dab hand in the kitchen.
- Она всегда была спецом по кухне.
I'm a dab hand with a cutlass.
Я собаку съел на поединках на саблях!
Only I'm not exactly a dab hand when it comes to decorating, so I thought I'd call on you for an expert opinion.
Ладно.
And she'd dab a little on each eyelid, just to make sure I'd stay put.
Она брала немного ментоловой мази и мазала мне каждое веко,.. ... чтобы я не вставал с кровати.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]