English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Daddy dearest

Daddy dearest translate Russian

27 parallel translation
I didn't know Daddy dearest was hiring.
Что-то я не слыхала, чтобы дорогой папочка лично принимал на работу.
Daddy dearest admires your shape.
Драгоценный папа замечает перемены.
Listen up, daddy dearest.
Слушай сюда, папаша дорогой.
You got Edge's confession on videotape, but Daddy Dearest destroyed it.
У тебя было признание Эджа, записанное на видео, но его уничтожили.
So you think that daddy dearest is trapped in the painting, And he's handing out columbian neckties Like he did with his family?
Так что ты думаешь что милый папочка заключен в картине, и всё ещё раздаёт кровавые галстуки как со своей семейкой?
Daddy dearest isn't here.
Милого папочки тут нет.
Who let Daddy Dearest on the stage?
Кто пустил папашу на сцену?
I don't know about daddy dearest, but there's a smoking hot rich girl checking you out.
Не знаю насчёт папиной дочки, но одна горячая цыпочка пялится на тебя.
Well, I went a little "Daddy Dearest" on Alexis, and it got me thinking.
Хорошо, Я был "Дорогушей-Папочкой" для Алексис, и появилась мысль.
Count this as a warning, Daddy dearest.
Отнесись к этому, как к предупреждению, дорогой папуля.
So count this as a warning, Daddy dearest, your last.
Так что считай это предупреждением, дорогой папуля, последним предупреждением.
I'm saving him from an encore performance of "daddy dearest."
Я ограждаю его от славного появления "дорогого папочки".
Any emotion for "Daddy Dearest"?
Хоть какое-нибудь чувство к "Обожаемому папочке"?
Please, daddy dearest, I promise I'll be good.
Пожалуйста, любимый мой папочка! Обещаю, я буду вести себя хорошо.
Daddy dearest, I really do want to go to school, but too bad... Holy moly!
Папочка, милый, я бы очень хотел в школу, но, к сожалению,
Turns out daddy dearest's not exactly the standup guy- -
Оказывается твой папа милый стойкий парень
I'm guessing this wasn't the first Daddy Dearest routine.
Должно быть, папочка проделывал это не впервые.
You've underestimated us, Daddy dearest.
Ты недооценил нас, милый папочка.
The guy I call Daddy Dearest, also known as Management.
Человек, которого я зову дорогим папочкой, также известным как Менеджмент.
Which means he's taking her to meet daddy dearest.
Что значит он забрал ее на встречу с любимым папочкой.
She sold us out for a reunion with daddy dearest.
Она выдала нас за воссоединение со своим дорогим папочкой.
She sold us out for a reunion with daddy dearest. Gold : All right.
Она предала нас ради воссоединения с папочкой.
Aww, apparently, daddy dearest wasn't the great king that you thought he was.
О, очевидно, дражайший папочка не был тем великим королем, каким ты его считаешь.
Otherwise, I'm gonna tear both of Daddy Dearest's arms off.
А иначе я оторву вашему папочке руки.
You're my dearest daddy and I'm your precious Pinocchio.
Ты мой любимый папочка, а я твой драгоценный Пиноккио. Бедный, бедный Пиноккио...
Daddy dearest, it's me. I'm here!
Я здесь!
Where is daddy's dearest girl going?
Куда это собралась папочкина дорогая девочка?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]