English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Daggers

Daggers translate Russian

123 parallel translation
Will it not be received, when we have mark'd with blood those sleepy two of his own chamber and used their very daggers, that they have done't?
Ужели не поверят, Когда мы спящих кровью обагрим, Употребим кинжалы их, как будто Работа их?
I laid their daggers ready ; he could not miss'em.
Я положила их кинжалы ; он Найти их должен.
Why did you bring these daggers from the place?
Зачем кинжалы ты принёс сюда?
Give me the daggers.
Дай же мне кинжалы.
So were their daggers. / They stared, and were distracted.
Нашли мы неотёртые кинжалы На их подушках.
There, the murderers, steep'd in the colours of their trade, their daggers unmannerly breech'd with gore :
Здесь Убийцы спят, в запёкшейся крови Кинжалы их — кто мог бы удержаться,
Where we are, there's daggers in men's smiles : the near in blood, the nearer bloody.
Ведь здесь в улыбке каждой скрыт кинжал И близкие опасней всех.
Like steel daggers.
Смотри, словно следы от стальных когтей.
As you can see, ladies and gentlemen, my assistant's head... has been completely impaled by the daggers.
Синьоры, вы изволите видеть, голова моего помощника была проколота насквозь Кинжалы прошли через коробку.
Only one of these daggers has a point.
На одном из этих кинжалов есть отметина.
You only got swords and daggers like in the old times?
Все еще ножами, да мечам пользуетесь?
Why did you bring these daggers from the place?
Зачемкинжалы ты сюда принес?
Give me the daggers.
Дай, яотнесу.
So were their daggers.
Вкрови и не отерты их кинжалы.
Where we are, there's daggers in men's smiles.
Здесь скрыт кинжал за каждою улыбкой.
I gave him the daggers myself.
Я сам передал ему кинжалы.
Did you know Bugenhagen gave your brother the daggers to kill Damien?
Вы знали, что он дал вашему брату кинжалы, чтобы убить Дэмиена?
The daggers have to be here somewhere.
Кинжалы должны быть где-то здесь.
it's making you sick. Give me the daggers.
Дай мне кинжалы.
- There are your daggers.
Вот твои кинжалы.
At one time it was thought that these extraordinary teeth were daggers for stabbing, but now it's believed that they were used to slit open the belly of the prey.
Поначалу думали, что свои необыкновенные зубы эти кошки использовали как колющие кинжалы. Теперь считается, что они нужны были для вспарывания брюха жертве.
You just can't make enough swords and spears and knives and daggers to satisfy the demand.
Куй мечи, копья, ножи, кинжалы, а ему всё будет мало.
He's deadly with his daggers.
Он мастерски владеет своими кинжалами.
Eyes ablaze, fangs like daggers.
Глаза горят, клыки - словно кинжалы.
Come on, Daggers.
- Дэг! Идём, Дэг!
The guy's got five daggers in his head.
Человек с пятью мечами в голове.
I guess a guy with six daggers in his head would be worse... but they don't make that card.
Ну, я полагаю хуже только человек с шестью мечами в голове.. но такой карты нет.
These daggers represent your responsibility to each other.
Эти кинжалы представляют вашу ответственность друг за друга.
On my order, the gentlemen holding the daggers will stab their soul mate.
По моему проиказу, господа держащие кинжалы нанесут удар их парной душе.
And I have Plus-One throwing daggers, so you know they hit their mark.
А еще у меня есть волшебные дротики.
Swords, daggers.
- Сабли! Кинжалы!
Swords, daggers, Napoleon!
Сабли, кинжалы, Наполеон!
Twenty men with daggers. - I don't know why I'm alive. - They must have not wished you dead.
На нас напали 20 человек с кинжалами, я не знаю, как я остался в живьiх.
Where are your daggers?
Где ваши клинки?
He's been throwing sex daggers out his eyes at me all week.
Он всю неделю бросал на меня сексуальные взгляды.
Her mesmerising eyes are like daggers.
С глазами как кинжалы.
- It is. House of Flying Daggers Evil Dead II. You can watch anything you want.
Ты можешь посмотреть всё, что захочешь..
Well, I've never seen House of Flying Daggers.
Ну... я не видела Дом Летающих Кинжалов.
Yeah, no tedious lawsuits and endless debates, just swords, daggers...
Никаких нудных процессов и бесконечных дебатов - только мечи и кинжалы.
Well, they carry ceremonial daggers and all that, don't they?
Они носят с собой ритуальные кинжалы и все такое, не так ли?
Daggers 3 and 4, try to keep these darts off our six.
Дельты Три и Четыре, попытайтесь держать эти Стрелы подальше от нас.
Well, if you're wondering why his wife was staring daggers at me, It's because I kinda saw him for a little bit When they were separated.
Если ты задумывался, почему его жена на меня так смотрела, то это потому что мы с ним встречались, когда её не было.
Whose daggers have stabb'd Caesar ; I do fear it. Honorable men.
Тем благородным людям, что вонзили Свои ножи в грудь Цезаря, боюсь!
You two have been staring daggers at each other since you left the bank.
После банка вы даже не смотрите друг на друга.
Daggers and crosses, that sort of thing.
Клинки и кресты, ну и все такое.
Daggers to the heart.
Как серпом по яйцам.
I will speak daggers to her, but use none.
Я ей скажу без жалости всю правду.
These words, like daggers, enter in mine ears. No more, sweet Hamlet!
Твои слова - как острия кинжалов и режут слух.
Crocodiles, daggers between your teeth and put paid to this democracy!
Бойцы, сожмите кинжалы в зубах и уничтожьте эту демократию!
Where did you get Plus-One throwing daggers?
Они всегда в цель попадают.
These are Masonic daggers.
Все это просто для украшения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]