English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dash it

Dash it translate Russian

174 parallel translation
Leave, dash it.
Покидайте. Решено.
I wish our honeymoon could have lasted forever, Maxim. Dash it, look.
Как бы мне хотелось, чтобы медовый месяц длился вечно, Максим.
So, I can dash it down to hell when I tell my story.
Кто меня остановит? Бог?
Dash it all, Nana, don't look at me like that.
Чёрт возьми, Нана, не смотри на меня так.
Dash it, I haven't had a wink of sleep yet.
Я разбит, и еще не сомкнул глаз.
Dash it, feathers!
Черт возьми, перья!
- Oh, dash it, Rogers!
Не мешайте, Роджер.
Oh, dash it, old chap. Didn't she say so?
Старина, разве я этого не сказал?
- But dash it, Aunt Agatha... Please!
Черт побери, тетя Агата.
Yes, but dash it all, Jeeves, they must have heard about him.
Да. Но, черт возьми, Дживс, они должны были слышать о нем.
- Oh, dash it all, Jeeves.
Черт возьми, Дживс.
Dash it, Jeeves, once you allow yourself to be touched by stepsons, where are you?
Дживс, если его пасынок займет у меня деньги, то куда мы докатимся?
Oh, all right, dash it.
Что ты, все нормально.
Dash it all, Sharpe.
К черту, Шарп!
Well, yes, dash it all- - naturally, of course they are.
Такая возможность бьiвает лишь раз в жизни, понимаешь?
Dash it, are they coming?
Черт, они придут?
Dash it all.
К дьяволу.
I mean, dash it, war cannot all be misery!
Даже на войне нельзя только страдать.
Dash it!
Всё, пожалуйста, уходите.
Well, dash it!
Всё отлично.
We'll make a dash for it before the fire reaches that ammunition.
Надо пробираться, пока огонь не накрыл боеприпасы.
And then the countryman said, " But dash it all, mister.
И крестьянин говорит : "Но мистер, подвезя вас, я опоздаю к обедне".
Lend it a little dash, shall we say?
А что, если ты пока поносишь её?
I have given suck, and know how tender'tis to love the babe that milks me. I would, while it was smiling in my face, have pluck'd my nipple from his boneless gums, and dash'd the brains out, had I so sworn as you have done to this.
Кормила грудью я, И знаю я, как сладостно любить Сосущее дитя, когда оно Смеётся мне в лицо, но мой сосец Я вырвала бы из беззубых десен
Oh, good. Look, couldn't we make a dash for it?
Ну хорошо. но можем ли мы что-то устроить?
Dash-it-all, he is the project!
Ну надо же, он и есть наш проект!
Dash-it-all, he's gone.
Надо же, он исчез.
Then he decides to make a dash for it.
Теперь он решает бежать.
But dash it, Aunt Agatha...
Но, черт побери, тетя Агата.
Dash it, Jeeves.
К черту, Дживс!
It's just that he had to dash away to Scotland for a few days, and there was no one else to look after him.
Просто ему нужно было уехать в Шотландию на несколько дней. И больше некого было попросить присмотреть за птицей.
Leave, dash it.
черт с тобой.
Oh, dash it really.
полученное от меня. Нет, что ты.
Look, Tim, I paid you 185 bucks to detail my car, and you know what I... I'm seeing streaks, streaks on the windshield, streaks on the dash, so I'm gonna bring it back in Saturday, waste my weekend... allowing you to explore your incompetence, all right? No.
Мне что, снова тратить на тебя свой уик-энд, дабы в очередной раз ты расписался в своей беспомощности?
It's been a wonderful party, and we'd love to stay and all that but I'm afraid we really must dash.
Это была чудесная вечеринка и я бы с удовольствием остался и все такое но боюсь, нам нужно спешить.
It's gotta be eagle-y with a dash of running dog and a hint of being attractive to women.
В имени должен фигурировать орел, немного бегущего пса, и чуточку привлекательности для женщин.
Why don't you dash down before somebody snaps it all up.
Почему бы тебе не рвануть туда, пока их кто-нибудь не перехватил.
If Mr. Blackwell comes in, I'll create a diversion, you can make a dash for it.
Если сюда придет Ричард Блэквелл, я его отвлеку, а ты беги.
The first mistake in eggnog preparation is failing to garnish it properly with a dash of nutmeg.
Боже ты мой, при приготовлении эг-нога, во-первых не следует забывать добавлять немного мускатного ореха
It calls for Courvoisier, camomile tea and a dash of Framboise.
Для него нужен курвуазье, ромашковый чай и капелька малиновой настойки.
Our creatures have apparently made a, a dash for it.
Наши существа видимо сбежали от них.
One of the surviving terrorists now made a dash for it heading straight for Sniper Five.
ндхм хг сжекебьху реппнпхярнб апняхкяъ аефюрэ, х опълн мю ямюиоепю # 5.
Maybe it was that ten - yard dash.
Это, наверное, когда рванул аж до угла.
Oh, jeez, if she says "Mrs Dash", I'm gonna lose it.
О, Господи, если она скажет специй, я не смогу сдержаться.
Still, I think it shows dash.
И все-таки я думаю, что это вызов.
It's about Dash.
Мы говорим о Дэше.
Dash ran away, I knew I'd get blamed for it.
Дэш сбежал, и я знала, что мне за это попадёт.
Took a handful of mud, mixed it with a dash of papaya, put it on the market, and bingo : All this.
Однажды взяла горсть грязи, смешала с папайей, выпустила это на рынок и бинго : вот результат.
You fry up the beef, add a dash of sesame oil, you boil it with soaked seaweed... fantastic!
Нужно поджарить говядину и добавиь к ней немного кунжута, затем все проварить и добавить капусты, получается просто фантастически!
I was doing some laundry, and I noticed the robe I was wearing had some baby food on it, so I threw it in, figuring I could dash upstairs while everyone was asleep, and then I ran into Tom...
Я стирала вещи, заметила, что на моем халате пятна от детской еды, и кинула его в машинку, подумав, что добегу наверх, пока все спят, и наткнулась на Тома...
I must have left it on the dash.
Я наверно забыла ее на приборной панели.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]