English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Deceiver

Deceiver translate Russian

48 parallel translation
Deceiver!
Обманщик!
A deceiver she is, but his heart longs for her.
Ведь вот обманщица, а всё тянется к ней душа.
You deceiver, you must not go!
Ты, симулянт, туда нельзя!
Liar. Deceiver.
- Лгунья.
You deceiver.
Предатель!
While sharing your views, we remain loyal to the crown and our Tsar, whom we despise as a deceiver!
Разделяя твои взгляды, мы сохраняем преданность престолу и государю, КОТОРОГО презираем, как обманщика!
Let me not, Since I have my dukedom got, And pardon'd the deceiver, dwell In this bare island by your spell ;
Но, возвратив свои владенья И дав обидчикам прощень И я не вправе ли сейчас Ждать милосердия от вас?
You all listen to A tracks. " "Aaaah, the deceiver!"
- "Будете у меня слушать кассеты" - " Ааа, обманщик!
I'm not the deceiver here.
Не я тут обманщик.
§ Saying, "Stand and deliver, for I am a bold deceiver" §
§ Говоря, "Замри и отдай, потому что я наглый обманщик" §
She turned out a cruel deceiver.
Она мне разбила всё сердце моё.
You are a shabby deceiver!
Вы - подлый обманщик!
Oh, Mr Meagles, what a deceiver you are, to be sure.
Мистер Миглз, ну Вы и плут, без сомнения.
Don't you know you're a deceiver!
Не знаешь, что ты обманщик?
Lord Cromwell, whom His Majesty has raised from a very base and low degree, and enriched with manifold gifts, is proved to be a most false and corrupt traitor and deceiver.
Лорд Кромвель, которого Его Величество вывел из весьма скромного и бедного положения, и наделили многочисленными дарами, оказался самым лживым и продажным изменником и мошенником.
I am a cad and a deceiver.
Я подлец и обманщик.
You think you might catch him out and call him for the deceiver he is?
Вы думаете, что можете его подловить и доказать, что он обманщик?
He has a lot of people killed, the deceiver.
Он немало людей погубил, обманщик.
And a deceiver.
И обманщиком.
I'm ready. To abandon this mortal existence and deny Jesus Christ, the deceiver of mankind!
Я готова отказаться от этого смертного существования и отречься от Иисуса Христа, заблуждения человечества!
But do not be deceived, for in the truth, he is the great deceiver.
Но не дайте сбить себя с толку, на самом деле он — великий обманщик.
And... Blood of the deceiver.
А теперь... кровь обманщика.
I have no plans to leave the good sisters at the mercy of the Deceiver.
У меня нет желания покинуть добродетельных сестер на милость обманщика.
No, this isn't the work of the Deceiver, this is a counter-attack.
Это не дело рук Обманщика, это контратака.
You... you deceiver.
Вы... вы обманщик.
I'm a charlatan. A deceiver who... Before all of our friends and family, before God himself...
Нет, я шарлатанка, обманщица, которая перед всеми друзьями, перед семьёй, перед самим Богом...
I am the grand deceiver, and you are the bluff, honest man of action.
Я великий обманщик, а вы добродушный, честный человек дела.
She is a convicted criminal and deceiver!
Она осужденная преступница и мошенница!
Enchanter, Deceiver, Prince of Darkness, Devil of the Pit?
Чародей, обманщик, князь тьмы, дьявол преисподней?
Deceiver, Prince of Darkness, Devil of the Pit?
Чародей, Обманщик, Князь Тьмы, Дьявол из Преисподней?
Now you have to choose... to serve the true Pope, or a deceiver.
Теперь вы должны выбрать : служить истинному Папе или самозванцу.
The voice of the Deceiver.
Голос Искусителя
Since your lips compel you to sin, they should be removed, just as this deceiver's lips were taken, so that your eternal soul may be saved.
Так как губы твои подстрекли тебя согрешить, они должны быть удалены, также, как были взяты губы этой мошенницы, только тогда твоя душа может быть спасена.
That deceiver was Yu-baek.
Ю Пэк и был этим предателем.
Deceiver.
Лукавый.
Or maybe there's only one deceiver here- -
А может быть здесь только один обманщик...
While alive, that deceiver said HE would rise again after three days.
Ещё жив будучи, сей лукавец объявил что восстанет на третий день.
The destroyer, the deceiver, the unclean, the unholy shall wither and be washed away... by the purity and the light of Your love.
– азрушитель, обманщик, нечестивый будет лишЄн силы и смыт чистотой и светом твоей любви.
Something wicked, a deceiver?
Что-то злое, лгущее?
"The Punishment of the Deceiver."
"Наказание обманщика."
You befouled yourself with the Deceiver. You know, every second that I've spent subordinating myself to Lucifer, it's been a torment.
впустив мошенника. для меня - пытка.
Son, the Devil's a deceiver.
Сынок, Дьявол обманщик.
The deceiver...
Притворщик...
But you're the deceiver, Jeffrey! Yeah?
Но ты сам обманщик, Джеффри!
The witch is a deceiver.
Эта ведьма – обманщица.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]