English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Delivering

Delivering translate Russian

1,007 parallel translation
She was delivering washing.
Она разносила белье.
He's delivering an oration in sign language.
Он произносит речь на языке жестов.
You're delivering now.
О, да это же Сиоми.
But you are delivering all 3 to the same place!
Но, ты же везешь все три в одно и тоже место!
Do what you want, but I'm delivering the meat.
Делай, что хочешь. Свое мясо я отнесу по назначению.
I'm delivering the potatoes.
Картофель.
Attention, gentlemen! Cornet Bunchuk will be delivering now his Social-Democratic prophesies.
Внимание, господа, хорунжий Бунчук начинает вещать по социал-демократическому соннику.
They just won't be delivering it anymore, I understand.
Я думаю, возможно, в нынешнее время его больше не будут развозить по домам.
Just somebody delivering a bottle of champagne.
Просто, доставили бутылку шампанского.
Run to the mechanic, tell him that Valya is delivering and we need light!
Беги к главному механику. Скажи, Валька рожай. Пусть свет даёт, быстро!
Mechanics are there now because if I hadn't provided them with housing, the trucks wouldn't be delivering bread to the state.
Я вселил туда слесарей. потому что, если б я не обеспечил их жильём, машины сейчас не возили бы хлеб государству.
Delivering her admirer to her.
Кавалера ей доставляет.
looks like he's delivering papers in his tuxedo tonight.
Он бы еще смокинг одел!
Santa Claus, delivering your presents.
Санта Клаус с подарками.
In 1944, five members of the O.S.S. - the military espionage unit - were ordered behind the German lines... for the purpose of delivering $ 250,000 in gold... to the French underground.
В 1944 году пятеро сотрудников Отдела военной разведки, были засланы к немцам в тыл с целью передать 250 тысяч долларов в золотых слитках руководству французского Сопротивления.
- But instead of delivering the gold, they stole it. - How?
Но вместо этого они решили золото украсть.
But he's out delivering the wine kegs.
Но он повез бочки с вином.
For delivering the news?
За то, что носил ему письма.
The United States'defense department has made available to us a missile, capable of delivering a blast effect of 10 megatons.
И поэтому, министерство обороны США, любезно предоставило нам, ракету, способную нести на себе ядерный заряд, мощностью 10 мегатонн.
I'm delivering the 2 barrels of wine behind you. And they renew my'Ausweiss'
Я должна доставить им две бочки вина и получить новый аусвайс.
See, mister, that boat there is mine, and we're delivering some medical supplies to a doctor up in Caliba.
Этот корабль мой собственный, мистер. Мы везём лекарства доктору в Калибе.
We're just delivering'a message.
Мы ведь просто передаем весточку.
The board will entertain motions before delivering its verdict.
До вынесения приговора суд рассмотрит ходатайство.
I am delivering him now, and will return immediately to Gatwick Airport.
Я доставлю его, и немедленно вернусь в аэропорт Гэтвика.
"I'm delivering you to Champs-Élysées."
"... я доставлю Вас к Елисейским полям... "
He's in Paris delivering a transmitter to Mathilde.
Сегодня он поехал в Париж, повез передатчик Матильде.
I am transporting down with Mr. Spock, and we are delivering the medicine to Dr. Donald Cory, the governor of the colony.
Я спускаюсь вниз с мистером Споком. Мы доставим лекарство д-ру Дональду Гори, губернатору колонии.
By delivering the Youth Relay, I am conveying the best regards and wishes for your happy birthday.
Как участник Эстафеты Молодости я желаю вам всего наилучшего и поздравляю с днём рождения.
I play my lines so that their implications will be evident, in other words, delivering them may satisfy the speaker or anger him.
- Я произношу свои реплики таким образом, что их высказывания прояснятся ; другими словами, их освобождение может удовлетворить говорящего или рассердить его, так же и мы можем быть рассержены или удовлетворены звучащими словами.
'I arrived late,'but had the intentions of delivering my wedding present personally.'
Я прибыл с опозданием, но имел намерение... доставить свой свадебный подарок лично.
Like a starving man, like a messenger delivering a letter with no address.
Как голодающий, как почтальон, доставляющий письмо без адреса.
Kuratko, Nick's helper, delivering mail, noticing the harvest of defeated evil, thus commented to the point :
Куратко, помощник Ника, сходив за утренней почтой обнаружил останки побежденного зла, и прокомментировал это так :
The Arab was just delivering Coca-Cola.
Тот араб привез кока-колу. Он ни при чем.
Namely I'm in the business of delivering trailers.
То есть я занимаюсь доставкой трейлеров.
I was thinking of delivering food to places where they might need it that sort of thing.
Я считаю, что доставлять еду туда, где она нужна - очень важно.
If I'm late delivering my cargo, I not only lose my bonus, I have to pay a heavy fine.
Если я опаздаю с доставкой моего груза, я не только потеряю свою премию, мне прийдется заплатить большой штраф.
We don't need it, but they keep delivering it.
Нам не нужно, а они все везут.
I'm just delivering the check.
я только привез чек.
This morning I read some of the papers I was delivering.
Сегодня утром я прочитал некоторые из газет, которые разносил.
You're telling me that driving a bike and delivering junk, that's for you?
Хочешь сказать, что езда на велике и доставка барахла, это для тебя?
About how you want to stop him delivering his secret documents.
О том как вы хотите помешать ему передать секретные документы.
And now I want you all delivering mail within a quarter.
А теперь я хотел бы, чтобы через четверть часа все были на своих участках.
sorting and delivering letters and running business-related errands.
сортировка и доставка писем, получаемых редакцией ; поездки в город по служебному поручению...
I'm worried he's gonna get himself killed delivering it.
Я боюсь он влипнет в историю и его убьют
He'd be flying, not delivering mail.
Он бы уже летал, а не работал почтальоном!
"Delivering my milk," summoning me to the office... "sending gas-fitters to pester me," stealing my letters
Приносишь мне молоко, вызываешь меня на почту, насылаешь на меня газовых ремонтников, крадёшь мои письма...
By the time they take effect she could be delivering.
Ей можно помочь? У неё уже максимальное расширение и пока наркотик подействует начнутся роды.
We're delivering Hamlet...
Мы доставили Гамлета А кто это?
They're delivering furniture at the Bernots'.
Они доставляют мебель Бернотсам.
Wilma McClatchie, delivering for Barney.
Доставка от Барни.
It's a drive-away. I'm supposed to be delivering it to California.
Я должен ее доставить в Калифорнию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]