English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Delusions of grandeur

Delusions of grandeur translate Russian

68 parallel translation
The man has delusions of grandeur.
У него мания величия!
Delusions of grandeur!
У него мания величия.
You got delusions of grandeur?
- Мания величия тебе не грозит.
This family sure has delusions of grandeur!
Да, эта семья не страдает от отсутствия мании величия!
This stubborn mule's got delusions of grandeur now.
- Да, потому что ты - злая и завистливая.
You worry me, he'll give you delusions of grandeur.
Тебе тоже захочется жить на широкую ногу!
You have delusions of grandeur, my boy.
Вы не того пошиба.
Inordinate ambition, delusions of grandeur.
Чрезмерные амбиции, мания величия.
Don't let your successes infect you with delusions of grandeur.
Не позволяй своим успехам заражаться манией величия.
Orac with delusions of grandeur, Zen unable to control the ship.
У Орака приступ мегаломании, а Зен не может контролировать корабль.
I'm standing here in pieces and you're having delusions of grandeur!
Я здесь весь разобран на куски, а у тебя мания величия!
I'm out of it for a little while, everybody gets delusions of grandeur.
Стоит мне немного отойти от дел, и у всех развивается мания величия.
Don't go getting delusions of grandeur, punk.
Не зацикливайся на своем бреде, панк.
Delusions of grandeur.
Мания величия.
They're ex-slaves with delusions of grandeur.
Они бывшие рабы с манией величия.
You're having delusions of grandeur again.
Вы снова грезите о богоподобном.
- Delusions of grandeur, huh?
- Восхищаешься, да?
Don't be getting delusions of grandeur, my boy.
Осторожней с манией величия, сынок.
Rich men with delusions of grandeur rarely sway me with a checkbook.
Думаете, богатые люди с манией... величия могут меня заинтересовать своей чековой книжкой?
- It's all Arne's delusions of grandeur!
- Это все мания величия Арне!
Delusions of grandeur?
Мания величия? Смелость?
Too bad you can't prosecute a man for delusions of grandeur.
Жаль что нельзя судить человека за манию величия.
"Most of them are a trumped-up bunch of rustics, shop hands and corner boys with delusions of grandeur."
Большинство из них, всего лишь шайка зазнавшихся деревенщин, подсобных рабочих и бездельников забивших себе голову экспансивным бредом.
It can start with delusions of grandeur.
Начаться всё может с мании величия.
Delusions of grandeur, Paranoia.
Мания величия, паранойя.
Technology has become so powerful in it's capacity for destruction - that free humanity cannot afford to let psychopathic technocrats, - with delusions of grandeur, repeat the mistakes of their forebearers, - because it is highly probable that this time they may destroy -
Технология стала настолько мощной в своей способности к разрушению, что свободное человечество не должно себе позволить дать психопатическим технократам с манией величия, повторить ошибки своих предков, потому что очень вероятно, что на сей раз они могут уничтожить
Are you familiar with the term "delusions of grandeur"?
Ты знаком с термином "мания величия"?
- Total delusions of grandeur.
- Полная мания величия.
I hate to be the one to break it to you, kid... but your mother has got delusions of grandeur. - No, she doesn't.
Жаль, что именно мне приходится тебе это сообщать, парень, но у твоей матери мания величия.
Still, a man can have delusions of grandeur, can't he?
Она была, не в моей команде. Тем неменее, у человека могут появится иллюзии величия, правда?
"Delusions of grandeur"?
"Мания величия"?
Underachievers with delusions of grandeur.
Отстающими со своей манией величия.
Delusions of grandeur.
С манией величия.
Just because you have no money and delusions of grandeur does not make it okay for you to be a single white trash female.
Просто потому, что у тебя нет денег и есть мания величия не делает из тебя хорошую одинокую белую женщину из низов.
I mean, you got clinical narcissism, paranoia, delusions of grandeur.
В смысле, если у тебя есть клинический нарциссизм, паранойя, мания величия...
33-year-old carpenter presenting with narcissism, delusions of grandeur, hallucinations.
33-летний плотник с признаками нарциссизма, мании величия, галлюцинациями.
- Delusions of grandeur.
- У него мания величия.
I don't have delusions of grandeur, I have an actual recipe for grandeur.
У меня нет мании величия. У меня есть рецепт того самого величия.
You're an amoral sociopathic predator... driven by jealousy, greed and delusions of grandeur.
Вы аморальный хищник-социопат ведомый завистью, жадностью и манией величия.
Violent tendencies since childhood, a lack of empathy, master manipulator, delusions of grandeur.
Предрасположенность к насилию с детства, неспособность сопереживать, склонность к манипулированию и мания величия.
Perhaps man's delusions of grandeur come from dogs.
¬ озможно именно собаке человек об € зан своей манией величи €.
Rampant narcissism, delusions of grandeur, paranoia from overblown sense of self.
Прогрессирующий нарциссизм, мания величия, Паранойя с раздутым эго
Tom Mason is a... pompous, semi-erudite history buff with delusions of grandeur.
Том Мэйсон... напыщенный фанат истории с манией величия.
It is strange that almost the sole forms of it should be pride and terror, delusions of grandeur and persecution mania.
Как странно, что чаще всего она принимает форму гордыни и страха, мании величия или преследования.
Well, they both have minor strengths as well as delusions of grandeur.
У них обоих есть значительная сила, равно как и мания величия.
We can no longer indulge your delusions of grandeur!
Мы уже сыты по горло вашими играми в героев!
You suffer from delusions of grandeur, something caused by your underlying condition.
Вы страдаете манией величия, вызванной вашим основным заболеванием.
You're an evil, sexually perverted sociopath with pathetic delusions of grandeur.
Ты - злой, порочный социопат-извращенец с жалкой манией величия.
"Delusions of grandeur"?
"мания величия"?
Sudden onset, pressured speech, delusions of grandeur, disordered thought, hallucinations.
Экспромт, сдавленная речь, мания величия, хаотичные мысли, галлюцинации.
I hope she does not have delusions of grandeur?
Надеюсь, это было не под влиянием синдрома?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]