English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Delusional

Delusional translate Russian

788 parallel translation
She saw me and she gets delusional.
Она меня увидела с молодым человеком и началось...
- I'm delusional!
- Я просто дурочка!
With your help I will strangle this vain and delusional nobility.
Как видите, расчет очень прост. Да, расчет прост, для вас
Obviously, she's delusional.
Без сомнения, она сошла с ума.
I work mostly with delusional paranoids.
Главным образом работаю с параноидальным бредом.
Perhaps you've read my latest paper... on delusional paranoia.
Возможно, вы читали мою последнюю статью... о параноидальном бреде.
The delusional architecture is fairly unique.
Картина расстройства уникальна.
He's delusional.
Он бредит.
We're talking paranoid, delusional psychosis.
Мы говорим о пароноидальном, бредовом психозе.
She's delusional.
Она.... шизофреничка.
He is riding the grand loopen-ze-loop that goes from the height of delusional gaiety to the trough of despair.
Из состояния бредового возбуждения, он стремительно погружается в пучину отчаянья.
Have you been suffering from any delusional events?
Вы сами не страдаете от психических расстройств?
And this kid is... "bizzako"... and is... severely delusional.... and believes he's somebody else.
У парня башню снесло, говорит какой-то бред.
A delusional patient does not get cured in a week and a half.
Нет, нет, нет. Бредовое состояние нельзя вылечить за полторы недели.
Oh, Jesus. You told a delusional patient... you were a 17th century Spanish nobleman.
Ты сказал пациенту в бредовом состоянии, что ты мужик из 1 7 века?
He's a delusional patient.
У него бред.
Confirm... delusional disorder.
Подтверждаю наличие бредового состояния.
He may be delusional.
Он не осознает что делает.
Delusional.
Не контролировал себя.
So would you say he's delusional or just schizophrenic?
Как по-вашему, он шизофреник или просто бредит?
You're delusional.
У тебя мания.
Delusional, paranoid.
Бредятина! Паранойя!
He's delusional.
ќн бредит!
Afterwards, he received psychiatric treatment for delusional behavior, telling the doctors he wanted to die, but that somebody wouldn't let him.
После чего лечился в психиатрической лечебнице от приступов бреда при которых он твердил докторам, что хочет умереть, но кто-то ему не даёт.
She needs help. She's delusional.
Она не в себе, Партиция.
Believing oneself to be perfect is often the sign of a delusional mind.
Вера в своё совершенство и уникальность, часто говорит об ограниченности.
And speaking of delusional people what about a guy who hears a voice in his head tells him to kill his entire family so he does it?
И к разговору о невменяемых, Что насчёт парня, которому голос в его голове сказал убить всю свою семью, что он и сделал?
Is she delusional?
У нее бред?
I'm not saying he isn't delusional,
Я не говорю, что он не псих.
I'm just suggesting that his delusional state was triggered by something he actually witnessed that night.
Я говорю, что весь этот бред - это результат той ночи.
You think I was delusional?
По-вашему, это галлюцинация?
You're delusional, captain.
Вы бредите, капитан.
Psychiatrists have a word for something like this : delusional.
У психиатров есть слово для подобного : бредовый.
" Subject Modeski is considered unstable and delusional.
Модески считается неуравновешенной и страдает галлюцинациями.
He may be delusional.
Он может страдать галлюцинациями.
- Gotta be the fever. - It made her delusional.
- Должно быть это лихорадка.
Clearly, this woman is delusional.
Очевидно, что у этой женщины галлюцинации.
You're delusional.
Ты бредишь!
- She's delusional.
что происходит?
What happened to me being delusional and acting out?
А что там с тем, что я заблуждаюсь и доказываю что-то?
That kind of delusional thinking is why you should be in therapy, too.
- Судя по склонности к заблуждениям, тебе тоже нужен психолог.
Our "Ambassador" is still delusional.
Наш "посол" еще в бреду.
You became delusional and attacked several people trying to escape.
У тебя начались галлюцинации. Ты напал на нескольких человек, пытаясь покинуть базу.
I believe that Sam is living out a delusional fantasy. A fantasy which allows him to explain the inexplicable senseIess tragedy.
Мне кажется, что Сэм разыгрывает свою бредовую фантазию, позволяющую ему объяснить необъяснимое :
The thing is, you have been discharged for being delusional.
Дело в том, что вас уволили за то, что вы бредите.
If we walk in with you dressed like this the judge will think you are, in fact, delusional.
И если вы войдете в зал суда в таком виде судья подумает, что вы действительно бредите.
Even if he were adjudicated as delusional there's no evidence it interferes with his ability to work.
Даже если осудить его за помешательство нет никаких признаков, что это мешает ему выполнять свою работу.
Look, if the man is so delusional...
Послушайте, если человек бредит...
We all adore him, but he's delusional.
Мы все его обожаем, но он не в себе.
If I lost my money and I found out it was in the hands of someone delusional- - - And the broker was aware- -
- И брокер был осведомлен об этом...
You're clearly delusional.
Да, ты сейчас не в себе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]