English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Descent

Descent translate Russian

466 parallel translation
When Huksley died in 1963, LSD was already beginning its descent to denaturati
Ћ — ƒ уже во всю опускалс € в категории € дов, в то вр € м € как сторонники открыти € јльберта'офманна требовали дл € Ћ — ƒ статуса духовного таинства.
And I will omit the story of my descent to my present squalid condition.
Я опущу историю моего падения к моему существующему запущенному состоянию.
Mr. Miller, it has been testified that the Tremayne automobile fell a total distance of 150 feet, hitting and bouncing off rocks in its descent.
Мистер Миллер. Здесь было приведено свидетельство, что автомобиль Треймэнов упал с высоты 150 футов. При этом он ударялся и подпрыгивал, сталкиваясь со скалами, пока падал.
But that I'll give my voice on Richard's side... to bar my master's heirs in true descent - God knows I will not do it... to the death.
Но чтоб за Ричарда я голос подал, наследника прямого обездолил, - нет, Богом я клянусь, скорей умру!
- The moment is propitious for our descent.
ѕолагаю, самое врем € спускатьс €.
Rate of descent, what was it?
Скорость падения... какая там была?
I guess he's going to play it safe with a long, slow descent.
Я думаю, он хочет сделать для безопасности длинное медленное снижение.
They developed a technique for descent into the unconscious mind, part light-induced, part drug.
Там разработали методику проникновения в подсознание при помощи мерцающего света и каких-то препаратов.
Our altitude now is 39,000 feet, and our ground speed approximately 600 miles an hour as we begin our descent. We hope you've had a pleasant flight.
Сейчас высота составляет 39000 футов а скорость 600 миль в час, мы начинаем снижение надеемся ваш полет был приятным
Until the moment when a hideous dizziness opressed me at the mere idea of the interminableness of the descent...
пока у мен € не захватило дух от самой нескончаемости спуска.
had outrun, in their descent, the limits of the limitless, and paused, defeated by the wearisomeness of their toil.
- нарушили, спуска € сь, пределы беспредельного и остановились передохнуть от т € жкой работы.
Reduce descent velocity.
Уменьшить скорость снижения.
No trace or communication from the three as of their descent.
Нет никаких следов или связи с ними В том месте, где они сейчас находятся
At our present rate of descent, we have less than 20 minutes before we enter planet atmosphere.
Капитан. При нашей скорости снижения, мы войдем в атмосферу планеты менее чем через 20 минут.
And what is a descent there?
А спуск там какой?
"... his right hand started a slow descent down her silken body.
"... его правая рука стала медленно скользить вниз по её шелковому телу.
They gave us the velocity of the meteorites and the angle of descent to the point of entry.
Это по данным, которые они нам предоставили : их скорость и угол падения.
The ecstasy of it marked our descent into a nonhuman abyss.
Экстаз от этого обозначил наше падение в бездну нечеловеческого.
What a fitting punishment for our descent into a world where touch was bliss.
Какое подходящее наказание за наше нисхождение в мир, где прикосновение - это блаженство.
There was no ascent that could tire him, nor steep descent that could unnerve him, and he never came second
Ќе было подъема, который утомил бы его, и не было такого крутого спуска, который напугал бы его. ќн никогда не приходил вторым.
They've turned and started a slow descent.
Так точно. Они развернулись и начали медленное снижение.
Request continued slow descent.' 'Roger, Global Two.
Высота 2-8-0 Запрос на длительное медленное снижение.
Continue slow descent.
Продолжайте снижение.
'Global Two, this is Toronto Center. Continue slow descent.'
Глобал 2, это Торонто, продолжайте медленное снижение.
Trans Global Two. Decompression. Making emergency descent.
Транс Глобал 2 Декомпрессия Начинаем экстренное снижение.
Begin descent at your discretion to 2,000.
Начинайте снижаться по вашему усмотрению до 2000.
'Now intercepting glide path. Begin normal rate of descent.
Теперь двигайтесь вдоль полосы, начинайте спокойно снижаться.
'Slightly high on glide path. Adjust your descent.'
Немного выше летите, регулируйте снижение.
'Going through glide path. Adjust your descent.
Идёте по глиссаде Регулируйте снижение.
I have a trust committed to me by God, by old and lawful descent.
Я продолжатель знатной линии, идущей от самого Господа.
Well, after what was a pretty rough re-entry by... present day standards, astronauts Van Lyden, Michaels and Lefee... will soon be experiencing the buffeting of Earth's atmosphere, when their huge parachutes lower them on the last few miles of their descent.
Что ж, после того, что приблизительно можно назвать возвращением по современным стандартам, астронавты Ван Лиден, Мичелсом и Лефи, вскоре ощутят удары о земную атмосферу когда будут спускаться на своих огромных парашутах поледние несколько миль до места их приземления.
Descent rate now at minimum.
Скорость спуска минимальная.
it transmits light with reflection and slows the movement of other bodies, as demonstrated by the descent of the quicksilver.
оно пропускает свет с отражением и замедляет движение других тел, это показало понижение ртути.
- Probably making a spiral descent.
Вероятно спускаются по спирали.
For years many of my constituents have been of Italian descent. I've come to know them well.
Теперь, и в течение многих лет, растущее число моих избирателей... итальянского происхождения... и я хорошо их узнал.
I'll get equipped for descent.
Я экипируюсь для спуска.
The descent chamber's ready, Ponti.
Палата десанта готова, Понти.
The descent area is the one selected for Sorenson, so you should have no difficulty locating the base.
Область высадки - та же, которую выбрал Соренсон, так что у вас не должно возникнуть трудностей с определением местонахождения базы.
Prepare for descent.
Приготовьтесь к спуску.
Continue descent at your discretion.
Продолжайте снижаться по своему усмотрению.
Descent at pilot's discretion is approved.
Снижение по усмотрению пилота одобрено.
If our data is correct, their altitude is 2.2 miles, pitch angle, 20 degrees. Vertical descent 44.6 feet per second.
Если наши данные верны, их высота составляет 3,5 километра, угол тангажа 20 градусов, отвесное снижение 1 4 метров в секунду.
Guys, it's true that my father is from German descent.
Ребята, это правда, что мой отец немец по происхождению.
- I'm from German descent myself.
- Я сам наполовину немец.
To lose once virginity to a direct descent of the goddess Venus.
Ты лишаешься девственности при помощи прямого потомка богини Венеры.
The thin Martian atmosphere would not support our descent parachute.
А разреженная атмосфера Марса не удержит раскрытый парашют.
We're now at 2,000 feet beginning our descent.
- Мы на высоте две тысячи футов. Снижаемся.
Beginning descent.
Начинаю спуск.
Descent to the troposphere underway.
Спускаемся в тропосферу.
Descent from orbit begins in 45 seconds and counting.
Снижение с орбиты начнется через 45 секунд. Запускаю отсчет.
Just to let you know that we'll be reaching our deceleration point in a few minutes and beginning our descent into London Heathrow.
К сведению пассажиров, через несколько минут мы снижаем скорость и начинаем приземление в аэропорту Хитроу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]