English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Desert

Desert translate Russian

3,522 parallel translation
It's basically a show... that involves... dropping contestants off on a desert island and making them compete in different challenges, all sorts of tests, in tiny swimsuits on pretty little beaches.
Это передача такая... Ее участников высаживают на необитаемом острове и испытывают на прочность. Заставляют проходить разные испытания.
I thought the desert was supposed to be hot.
Я думала, в пустыне всегда жарко.
I think he's gonna let the desert take her.
Думаю, позволит пустыне ее поглотить.
- Oh, that girl in the desert? - Yup.
- Это о девушке в пустыне?
You can't joke, but you are supposed to believe in magic bushes and floods and three lousy fish feeding thousands of dusty, sandy people in some desert.
Шутить нельзя, но следует верить в волшебные кусты и в наводнения, и в то, что три вшивые рыбёшки могут накормить тысячи пыльных, грязных людей в какой-то пустыне.
I was born in the desert.
Я родился в пустыне.
Skirting the grid, it's all desert.
Обогнут этот квадрат, это всё пустыня.
How is the girl from the desert?
Как там девушка из пустыни?
I'm here because of the woman in the desert.
Я здесь по поводу женщины из пустыни.
She's gonna follow up a dice lead out in the desert.
У нее есть зацепка, ведущая в пустыню.
I took it out to the desert to bury it, and then the funniest thing happened.
Я отвез его в пустыню, чтобы закопать... и случилось самое смешное.
He was supposed to kill her and bury her in the desert.
Он должен был ее убить и закопать в пустыне.
Well, if I paid attention to every kook came my way, I'd be out in the desert right now With tinfoil on my head.
Что же, если бы я уделял время каждому психу приходящему сюда, тут всё ещё была бы пустыня.
How was the desert?
Как там пустыня?
Some grains were Middle Eastern and the others were from the Sonoran Desert.
Некоторые ранулы были с Ближнего Востока, другие из пустыни Соноран.
For throwing McBride under the bus, sending Gibbs into a desert trap.
Для сталкивания МакБрайда под автобус, посылки Гибса в ловушку в пустыню.
He'll do a break-in if you desert him now.
Он может что-нибудь натворить, если Вы его не остановите.
Moses instilled confidence in the people that he knows the way, and forced him to wander around the desert for 40 years.
Моисей вселил в народ уверенность, что он знает путь, и заставил его блуждать по пустыне 40 лет.
You know I'd never desert you, don't you?
Ну ты же знаешь, что я тебя не подведу?
I won the money at the palm desert casino, a few weeks after the divorce.
Я выиграл деньги в казино Palm Desert через несколько недель после развода
So I hope this check from the palm desert casino will suffice.
Так что, я надеюсь, что этого чека от казино будет достаточно.
Priscilla, Queen Of The Desert.
Присциллу, Королеву Пустыни
If you were stranded on a desert island and the only way back to civilization was by building this? I would tell you, get comfortable on the island.
Если бы ты очутился на необитаемом острове, а единственным способом выбраться оттуда было бы строительство лодки, я бы посоветовал тебе устроиться на острове поудобнее.
A drop of water in the desert.
Глоток воды в пустыне.
It was the start of desert storm.
Это было начала Буря в пустыне.
♪ And I'll never desert you ♪
* И я никогда не оставлю тебя. *
♪ And I'll never desert you ♪ ♪ I'll never
* И я никогда не оставлю тебя. * * я никогда *
♪ Desert you... ♪ I'll stand by you ♪
* Не оставлю тебя... * * Я буду рядом с тобой *
Or this carbon steel marine combat knife, .50ae desert eagle.
Или этот карбоновый стальной боевой армейский нож, 50 калибровый "Пустынный орел".
( guard 1 ) He came from the desert, where he fed on locusts and wild honey.
Пришёл он из пустыни, где он питался акридами и диким мёдом.
But cover thy face with a veil, and get thee to the desert and seek out the Son of Man.
Прикрой лицо своё вуалью, и отправляйся ты в пустыню и разыщи там Сына Человеческого.
In the palace, as in the desert, God is always with him.
Что во дворце, что во пустыне, Господь всегда с ним.
Perhaps in Jerusalem by that pathetic desert deity of Judah,
Возможно, так в Иерусалиме, где жалкие божества пустыни Иудейской,
Will the least of your slaves comfort you, or will they desert you, seeking to avoid the fate which is yours?
Будут ли в конце рабы доставлять утешение тебе, или они покинут тебя, стремясь избежать судьбы, которая тебе суждена?
This shall be my final Ursula ball, for tomorrow, I'm exploring the unknown lands... the desert from this realm to Agrabah.
Это будет мой последний бал в честь Урсулы, ибо завтра я отправлюсь исследовать неизвестные земли... пустыню от нашего царства до Аграбы.
♪ from the desert tracks to the mountainside ♪
Из пустыни треков в горы
Desert rose to match your complexion.
Роза пустыни, под цвет твоих глаз.
"Priscilla, Queen of the Desert."
"Присцилла, королева пустыни".
If you think rewiring fuse boxes in the desert is exciting, then... then, yeah.
Если считаешь, что монтировать проводку в предохранителях на пустынной местности - весело, тогда... тогда да. Если нужна поддержка, дай мне знать.
PLYMPTON : We know you wouldn't desert a brother, would you?
Вы ведь не бросите брата, правда?
Eventually, maybe sell the beach house, move to the desert, spend our days toiling in our cactus garden.
Со временем продадим пляжный дом, переедем в пустыню, Скоротаем деньки за работой в саду с кактусами.
He's on life support at Desert Palm Hospital.
Он на аппаратах в больнице.
So if you're ever on a boat or in the desert...
И даже если ты на лодке или в пустыне...
I'll go to the middle of the Sahara Desert and get one, and then put it in a darkened room and see what colour it is.
Я отправлюсь в центр Сахары и поймаю одного, потом помещу его в затемнённую комнату и вижу какой на самом деле у него цвет.
Just because it's not near a river doesn't mean it's in the Sahara Desert.
Просто потому что он не у реки, не значит, что он в Сахаре.
"Dessert" sounds like "desert."
Сахар - звучит как "Сахара".
The desert has sand... there's sand at the beach... and Wesley and I once drove by a beach.
В Сахаре много песка. На пляже тоже есть песок. А мы с Весли однажды проезжали мимо пляжа.
Add these U.F.O. - spotting desert-trash districts, along with the defense industry-dependent inland empire, and you lock up everything from Bakersfield to riverside.
Прибавьте пустынные округа, где наблюдают за НЛО вместе с местами обитания оборонных предприятий И вы закроете всё - от Бейкерсфилда до Риверсайда.
Let Australia transform you. It's Priscilla, Queen of the Desert.
Позволь Австралии тебя преобразить.
Gary Lee was just admitted to Desert Palm Hospital.
Гарри Ли недавно перевели в больницу Десерт Палм.
It could be, like, a gold coin, a treasure map, a letter from someone stranded on a desert island.
Там может быть золотая монета, карта сокровищ, письмо от кого-то, кого выбросило на берег необитаемого острова.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]