English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Didn't know that

Didn't know that translate Russian

6,890 parallel translation
That's why Fitzgerald acted the way he did at the station- - he really didn't know about his wife.
Вот почему Фитцджеральд вел себя так в участке. Для него и правда это было новостью.
I didn't know that you were down here.
Я не знала, что вы внизу.
I want you to know that I didn't forget about him.
Я хочу, чтобы вы знали, я не забыла о нем.
Yeah, I know that you didn't get a good look at the suspect, but we're holding a line-up, and so if you could just take a look.
Я знаю, вы плохо разглядели подозреваемого, но мы проводим опознание, вы просто посмотрите, и всё.
♪ Didn't you know that I'm a good person? ♪
Разве ты не знал, что я хороший человек
You didn't know who was in that closet.
- Ты же не знал, кто был в том шкафу. - Это правда.
You didn't know that, did you?
Ты не знал?
I didn't know that.
Я не знал этого.
How do I know that you didn't call her from a landline?
Откуда я знаю, может ты звонил ей с домашнего телефона?
Didn't know if you caught that'cause my back was to you.
Не знала, слушаешь ли ты, потому что отвернулась.
Now, she didn't know that her father was an arms dealer, and he's dead now, but back then, he was alive.
Идём дальше... она не знала, чем занимался её отец, а он уже мёртв, но тогда - был ещё жив.
I-I didn't even know that he was out of jail until they came here yesterday and told...
Я даже не знала, что он не в тюрьме, пока они не пришли вчера и не сказали...
( chuckling ) If I didn't know the Inspector better, I would say that that was a challenge.
Если бы я не знал инспектора, то сказал бы, что это был вызов.
Didn't need to know that.
Это знать необязательно.
I didn't know that you were working here.
Не знал, что ты тут работаешь.
He didn't know he was going to discover that.
Он не знал, что выяснится такое.
Because when they first questioned me, I didn't know Joy was dead, and I didn't want Hanna to know that I'd met with her.
Потому что когда они меня допрашивали в первый раз, я ещё не знал, что Джой мертва, и не хотел, чтобы Ханна знала, что я с ней встречался.
She was pulled from the water wearing a bracelet that said "Mia", but she had a head injury, so she didn't even know her last name.
Ее вытащили на берег. На ней был браслет с именем "Миа", но из-за травмы головы она не помнила даже своей фамилии.
And Steve didn't like that, you know.
И Стиву это не нравилось.
That is to say, they matched it to somebody in the data bank who they didn't know was in there.
Иными словами, они нашли в базе человека с этой ДНК, не зная, что он там есть.
I didn't know how else to take it, other than that he was worried about his exposure.
Я не знал, как еще это воспринять, кроме как... Он боялся, что его разоблачат.
It's just very odd that we... we didn't hear from her for the last two days when she didn't return calls, you know?
Тяжело поверить, что мы... не общались последние пару дней, что она не перезванивала.
I just want you to know, it's not that I didn't trust you.
Я просто хочу, чтобы ты знал, что дело не в том, что я тебе не доверяю.
- You know. I didn't want that to be happening.
— Знаете, мне бы этого не хотелось.
You know, get'em out so that they can prove they didn't do it.
Чтобы их выпустили, и они смогли доказать свою невиновность.
[Buting] The State wants to argue and in fact put out into the media as quickly as November 4th and maybe even November 3rd, that Steven Avery was the last person to see her, when they didn't know that, and they don't know that to this day.
Прокуратура утверждает и даже дала информацию в СМИ ещё 4, а может даже 3 ноября, что Стивен Эйвери был последним, кто её видел, хотя они не знали этого, и не знают по сей день.
And the problem in that regard is, from this method, I don't know whether that's simply because they didn't detect it or because it wasn't there.
И в этом случае проблема такого метода в том, что неизвестно : это просто потому что её не обнаружили или потому что её там не было.
And, um... I felt there were some biased jurors that didn't, you know, keep an open mind and they had their mind made up, you know, before the trial started.
И... я чувствовал, что некоторые присяжные были настроены предвзято, не были открыты для обсуждений и приняли решение ещё до начала процесса.
All I know is that I woke up in the middle of the night, in a farmer's cottage, surrounded by people whom I didn't know, but who seemed happy to see me come back to life.
Знаю только, что я проснулась рано утром в крестьянском домике, а вокруг меня стояли незнакомые люди. Кажется, они были рады, что я пришла в себя.
I didn't know that.
Я не знала.
I didn't, uh... I didn't know that they were a part of this event.
Не знала, что у нас запланирована встреча с родителями.
- We didn't know that.
- Этого мы не знали.
I didn't even know that was possible.
Я даже не знал, что такое возможно.
I didn't know you could do that.
Не знал, что вы так умеете.
[snorting] Looks like you didn't know you could do that either.
Похоже, вы и сами не знали.
I freaked. I know you told me not to go, but I didn't know that you were going to stab a Brazilian guy. I went.
Очень испугался
I didn't know that.
- Я этого не знала
But that day when I woke up face down in that snowbank, I didn't know where I was.
Но в тот день, когда я проснулся лицом в сугробе, я не знал, где я.
I didn't know it was that hot, guys.
Извините. Я не знал, что оно горячее.
I didn't even know it did that.
Я даже не знала, что он так может.
I didn't need an experiment to know that I loved you.
Мне не нужно было проверять свои чувства к тебе.
I didn't know that that was a thing.
Я и подумать не могла.
I guess I didn't know that that would upset you because you don't actually ever really share anything with me.
Я не знала, что ты расстроишься, потому что ты никогда мне ничего не рассказываешь.
There must have been a queen up there that we didn't know about.
Наверное, в нём была королева, о которой мы не знали.
Even that I didn't push, you know.
И даже тогда я не толкал.
We also know that you worked for the Spanish Secret Service. But that didn't go very well.
Также мы знаем, что вы сотрудничали с испанскими секретными службами.
I came to bring you Paco's things. He said that if anything ever happened to him to bring you flowers. I didn't know what kind to get.
Я принёс вещи Пако, он оставил их, сказав, что если с ним что-нибудь случится, мы должны купить тебе цветы, я не знал какие купить.
Do you want to know why that shit didn't work, asshole?
Знаешь, почему фокус не прошёл, болван?
I didn't know what that felt like.
Я и не знала, что это такое.
I didn't know you thought that.
Я не знала, что ты так думал.
I didn't know it then, but that was the last normal day of my life.
Тогда я этого не знала, но это был последний день нормальной жизни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]