English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dine

Dine translate Russian

592 parallel translation
But, by the time you knock his socks off today, wine and dine him over the weekend and then do your presentation on Monday, he will be... Putty in our hands. - Oh.
Как только ты ошарашишь его сегодня, поужинаешь и выпьешь с ним в выходные, а потом покажешь презентацию в понедельник, он уже будет как... пластилин в наших руках.
Perhaps we'll dine together.
Может поужинаем вместе.
Where'd you dine?
- Где вы обедали?
We're going out to dine at a restaurant and we're going to a theater.
Мы пойдем пообедаем в ресторане, и сходим в театр.
We'll dine at the Café Royal.
В "Кафе Ройяль" отобедаем.
We'll dine at the Café Royal.
Обедаем в "Кафе Ройяль".
We only wanted you to dine with us.
Мы только хотим, чтобы Вы отобедали с нами.
They were both free that night... and agreed to dine with me.
Они были свободны в тот вечер и согласились поужинать со мной.
You'd be surprised how many nice people dine with them.
Ты не представляешь, сколько достойных людей уже отужинали в его доме.
"Dine with Buljanoff, Iranoff, and Kopalski."
"Вас угощают Бульянов, Иранов и Копальский".
Just because he's the big noise around here and he's actually permitted you to dine with him.
И потому, что он тут такой популярный и, что вы давно знакомы друг с другом.
I'm going to dine with him, dance with him, swim with him, laugh at his jokes, canoodle with him, and then one day about six weeks from now...
Я буду ужинать с ним, танцевать, купаться, смеяться над его шутками,.. ... валять дурака. А потом, в один чудесный день, недель через 6
Would you like to dine at the Viking?
Пожалуй, спустимся в "Викинг"? Если хотите.
Now, I've invited the Baron Von Ullman and the Princess to dine.
Сейчас я устраиваю обед с принцессой.
We're going to dine soon.
А то мы сядем за стол без тебя, ясно?
And goodbye. - Wouldn't you like to dine with us?
- Вы не хотите поужинать с нами?
You will never see me, except each evening at 7 : 00, when you will dine, and I will come to the great hall.
Ты не будешь меня видеть, за исключением 7 : 00 каждого вечера, когда ты будешь ужинать, и я прийду в большой зал.
Will you permit me to watch you dine?
Позволишь ли ты мне смотреть на тебя во время ужина?
We shall dine at once.
Мы сейчас же поужинаем.
Dine with us...
Перекуси с нами...
Wear your dress suit and dine with me tomorrow at 7 : 00.
Купи себе фрак и будь у меня к половине восьмого.
It would give me great pleasure if you would dine with me one evening.
Сочту за честь, если вы отобедаете со мной на днях.
MARY : You must dine with us sometime. STEVEN :
- Вы должны как-нибудь отобедать с нами.
Where did you dine?
Где ты обедала?
Would you rather dine in a private room?
Хочешь поужинать в отдельном кабинете? Опять?
We'll dine together.
Поедем ужинать.
They dine together tonight.
- Сегодня ужинают вдвоём.
Somebody nice you dine with.
О том, с кем приятно обедаешь.
Really, I'd have much preferred to dine alone.
В самом деле, я бы предпочла обедать в одиночестве.
It's stupid, I didn't think of it, but you could come dine with us, Catherine will be very happy. Gladly.
Странно, что я не подумал сразу об этом но... приходите к нам ужинать, я уверен, что Катрин будет рада...
Shall we dine now?
А пока добро пожаловать к столу.
Like a lord that was going to dine with another lord.
в лорда, который идет обедать к другому лорду.
We'd dine in a fancy place where we could dance.
- Мы будем ужинать в каком-нибудь шикарном месте, где танцуют...
Let's sit down now and try to dine quietly.
Тогда присядем и спокойно поужинаем.
Now, by Saint Paul I swear, I shall not dine until I see the same.
Обедать я не стану до тех пор, пока её не принесут.
Have a few drinks here, then dine at the restaurant.
Сначала выпьем здесь по стаканчику, потом ужинаем у "Мазон", потом
- Can we dine early?
Будем ужинать прямо сейчас?
Eat without haste and dine well.
Кушайте, не торопитесь.
Go... join her and dine together!
Ступай к ней, поужинайте вместе!
Let's dine together tomorrow.
Давай пообедаем вместе.
Shall we dine?
Мы будем ужинать?
But dine with me.
Но... отобедайте со мной.
Dine with Auda, English.
Отобедай с Аудой, англичанин.
Dine with the Howeitat, Harith.
Отобедай с хаувейтатом, харит.
It is my pleasure that you dine with me in Wadi Rumm!
Мне угодно пригласить вас на обед в вади Румм.
It's not often I have the chance to dine alone with a beautiful princess.
Я не часто ужинаю наедине с прекрасными принцессами.
Now dine with them.
Теперь, поужинай с ними.
Dine and dance.
Будем ужинать и танцевать.
Come and dine with me tomorrow.
- Конечно! Приходи ко мне завтра обедать :
Dine?
Ужинать?
No, my memories of my youth are still vivid and I know very well how boring it would be for you to dine with an old uncle
- Неправда. - Правда! Влюбленным нельзя мешать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]