English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Directing

Directing translate Russian

425 parallel translation
Kockenlocker... our town constable, directing traffic as usual.
Наш городской констебль, регулирует дорожное движение.
I was sad in the house... was it as though some will were directing you,
Мне было грустно в доме... это было, как будто кто-то направляет вас.
But I'd never known Lloyd to meddle as much with Bill's directing, as far as it affected Eve, that is.
Никогда Ллойд так не вмешивался в работу Билла из-за всего, что касалось Евы.
- Bert Brody. Lloyd's directing.
Берд Броуди, а Ллойд будет режиссёром.
And somebody has to take the responsibility of directing a campaign and issuing orders which may, indeed, inevitably will, result in a percentage of our own people being killed.
И кто-то должен взять на себя ответственность за руководство операцией и отдачу приказов, которые наверняка, которые неминуемо скажутся на проценте убитых среди своих людей.
Directing a small factory is complicated.
Очень сложно управлять маленькой фабрикой.
I'm always around here directing work.
Я здесь постоянно бываю, присматриваю за строителями.
Your Honours, I offer in evidence a decree, signed by Adolf Hitler, directing that all persons accused or suspected of disloyalty or resistance of any sort might be arrested secretly, with no notice to friends or relatives, without any trial whatsoever,
Господа судьи, я прошу присоединить к делу указ, подписанный Адольфом Гитлером, согласно которому все обвиняемые или подозреваемые в вероломстве или сопротивлении властям должны быть в тайном порядке арестованы и без извещения друзей или близких, без суда и следствия направлены в концентрационные лагеря.
Well there's no point in delaying, as soon as John and I reach the entrance you start directing us.
Нет смысла ждать, Как только мы с Джоном доберемся до входа, ты будешь направлять нас, договорились?
We're going to try and follow these marks Susan, so instead of you directing us, we're going to tell you what route we're going to take.
Мы попробуем пойти по этим меткам, Сьюзан, так что теперь не ты будешь направлять нас, а мы будем указывать тебе выбранный нами маршрут.
Those messages we got, captain, the one directing us here yesterday...
Те сообщения, что мы получили, капитан, по которым прилетели сюда...
Yet, the device that Norman claims to be their central control is totally inadequate to the task of directing more than 200,000 of them. I agree.
Однако устройство, которое ими управляет, по словам Нормана, не годится для управления более чем 200000 андроидов.
A computer capable of directing the lives of millions of human beings.
Это же чудо техники. Компьютер, способный управлять жизнью миллионов людей.
Directing-Photo-Cut
.
- A murdering criminal directing the repression.
- Убийца руководит репрессиями.
This is due to the complexity of directing the troops.
Это связано со сложностью управления войсками.
Mobilizing all human practice... and seizing the monopoly over satisfaction, it ends up directing practice.
Мобилизуя всё человеческое потребление и захватывая монополию на его удовлетворение, она дошла до того, чтобы управлять потребностями.
The struggle of powers, which have been.... set up for directing the same socio-economic system, is deployed as official contradiction, belonging in fact to real unity, this latter takes place... on a global scale as well as within each nation.
Факт того, что и в мировом масштабе, и в рамках каждой отдельно взятой страны кипит борьба различных сил за контроль над социально-экономической системой, является видимым опровержением официальной концепции единого мира.
they must play the role of the proletariat... directing a socialist society ; they must be actors faithful to the text of ideological infidelity.
они обязаны играть роль пролетариата, руководящего социалистическим обществом, и быть хорошими актёрами, убедительно разыгрывающими идеологическую нелояльность.
One man lays only the exterior layer of bricks... directing the others, who do the rest.
Один рабочий кладет только внешний слой кирпичей, ориентируясь на других, которые делают остальное.
If it's not a message to the Cylons, it's a beacon directing them here.
ам дем еимаи гдг лгмула пяос тоус йукымес, ха то емтописоум йаи ха одгцгхоум еды.
But it's there, in you, directing you all your life.
А она в тебе сидит и всю жизнь тобой управляет!
The loneliness of directing...
Одиночество мизансцены...
Directing the loneliness...
Мизансцена одиночества...
I ´ m back in business : I ´ m directing again... but strictly incognito!
Я вернулся, я руковожу своим театром, я ставлю пьесу, но никто не будет об этом знать!
How is that? It is apparent. It isn't from our meeting that your presumptory regime... not only extends to confining the household... like animals in reservations... but directing us as to whether or not we should wear a coat... carry a walking-stick or whistle.
Разве после нашей сегодняшней встречи вам не стало ясно, что в своих бесцеремонных распоряжениях вы не только позволяете себе держать членов семьи как скотину, в загоне, но и указываете, разрешается ли нам надеть камзол, иметь при себе трость и свистеть.
- I'm directing you. Pull it!
- Я тебе направляю!
Sometimes when I'm directing the crew look at me as if I'm mad because I'm looking for something and I'm not really sure what.
Иногда, когда я снимаю, съёмочная группа смотрит на меня, как на безумца, потому что я что-то ищу и сам не понимаю, что именно.
( No directing actors ).
( Никаких указаний актёрам ).
It's hard enough directing and acting.
Довольно трудно быть режиссером и актером.
We'll probably be directing traffic the rest of our lives anyway.
Впрочем, нам всё равно регулировать уличное движение до конца жизни.
Thanks to Moravian postmen for directing the mail to Belgrade.
Спасибо моравским патриотам за ПОСЫЛКИ направлены В Белград.
Very young, of course, to be directing his first picture. What a break, having Valerie Saintclair to star!
Он, конечно, молод для первого фильма но это такая возможность снять в главной роли Валери Сен-Клер!
DIRECTING ANIMATORS Shinji Otsuka
DIRECTING ANIMATORS Shinji Otsuka
I'm giving a lot to this show. I'm directing it. I'm even gonna act in it.
Я очень много отдаю этому шоу, я его режиссер, и даже исполнитель одной из ролей.
- So he was directing the autopsy.
- Нет. Были и другие.
The Joined-directing thing, you. Ridgeway.
Ассистент главного менеджера мистер Риджвей.
No matter who the director is, or what his directing style is you capture that style and re - produce it perfectly to the last detail.
Неважно, кто режиссер, какой у него стиль, вы улавливаете его и копируете до мельчайших деталей.
Before I can start directing bringing this production into existence is part of my job as a migrant animation director.
Перед съемками я должен привести дела в порядок - это тоже моя работа как приглашенного режиссера.
He must be, as we speak, somewhere in this studio directing this film.
Пока мы говорим, он в глубине студии режиссирует этот фильм.
While directing Hats Off to Hanukkah...
В ходе постановки пьесы "Снимите шляпы перед Ханукой"
Absolute silence is demanded to all its visitors, so their presence does not disturb the poets who are directing the excavations.
Абсолютная тишина требуется от всех посетителей, чтобы их присутствие не беспокоило поэтов, которые ведут раскопки.
it was directing a supposed humane group what was helping the terminal patients. Be killing!
Тогда доктор Причард возглавлял гуманитарную группу, которая помогала безнадежно больным свести счеты с жизнью.
Directing plasma flow to conduits 143, 144...
Направляю поток плазмы в энергопроводы 143, 144...
- Bigas Luna is directing it.
А поставит фильм Бигас Луна.
No, I'm directing this movie.
Нет, я режиссирую этот фильм.
How'd you get into directing?
Как ты попал в режиссуру?
Then I'll shoot myself for being in your movie. Kill me. I'll be back directing traffic.
Лучше застрели меня сейчас, а то мне придется идти на улицу.
Do you call this directing? Jesus!
И это называется режиссура?
For me, it was a job on Earth directing construction of orbital habitats.
Для меня, это была работа на Земле : руководство постройкой жилых орбитальных станций.
- This person's directing the killer... or killers.
- Этот человек направляет убийцу... или убийц.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]