English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Distant future

Distant future translate Russian

76 parallel translation
For it is not what has been done in the past, nor what may be done against the far horizons of some distant future, but what will be done now!
Потому что речь сейчас идет не о том, что было нами сделано в прошлом, и не о том, что может быть сделано в каком-нибудь неопределенном будущем, но о том, что нам делать сегодня!
More likely we shall probably land in the far distant future.
Более вероятно что мы приземлимся в далеком будущем.
We may be seeing Earth's distant future.
Возможно, мы видим отдаленное будущее Земли.
I believe Tokuzo will be going back in the not so distant future...
Токузо вернется в не столь отдаленном будущем...
Someday in the distant future we might have a collection of jars each containing the elementary biochemistry of another world.
Возможно, когда-нибудь в далёком будущем у нас будет целая коллекция сосудов, каждый из которых будет содержать биохимию другого мира.
And if Voyager should, sometime in its distant future encounter beings from some other civilization in space it bears a message.
И если когда-нибудь в далёком будущем "Вояджер" встретит жителей другой цивилизации, он доставит им послание.
Perhaps in the distant future beings of an alien civilization will intercept these ships.
Возможно, в отдалённом будущем представители инопланетных цивилизаций перехватят эти корабли.
Lf, in the distant future, someone hears these words, perhaps it is not too late.
Если в отдалённом будущем, кто-нибудь услышит эти слова, ещё не будет слишком поздно.
But when we say this... we imagine that the hour is placed... in an obscure and distant future.
Но когда мы это говорим... мы представляем, что этот час наступит... в туманном далеком будущем.
Plenty of bad news for the Japs in the not-too-far-distant future.
Достаточно плохие новости для японцев, - в не слишком далеком будущем. Plenty of bad news for the Japs in the not-too-far-distant future.
Toward that day in the distant future.
Навстречу к тому дню в далеком будущем.
In the far, distant future, where the world is starving from over-population and environmental destruction, Earth decides to send a spaceship in search of food.
В далёком будущем когда человечество будет страдать от перенаселения и уничтожения окружающей среды земляне решат послать космический корабль, чтобы найти еду.
You know, one day in the not-too-distant future, we'll be watching him graduate from school.
Знаешь, однажды, в не таком уж далёком будущем, мы увидим, как он заканчивает школу.
Do you think we might get somewhere, the two of us, in the not-too-distant future?
Ты полагаешь, что мы можем куда-то вместе отправиться в не столь отдаленном будущем?
You'll be able to go there in the not-so-distant future.
Уверена, в ближайшем будущем у тебя будет шанс посетить Альбион.
In the distant future, the Earth and the entire Universe, may face the ultimate cosmic monster.
В далеком будущем Земля и вся Вселенная столкнутся с роковым космическим чудовищем.
maybe, in a distant future, we can actually be friends.
может быть в будущем, мы сможем стать друзьями.
Once upon a time In the not too distant future the careciente of life, a zombie named : Otto
Когда-то во времена не очень отдаленного будущего жил один зомби по имени Отто.
Yeah, or some other Sunday in the near or very, very distant future is fine.
Да, или в другой раз в ближайшем будущем.
A space station in the not-so-distant future. "
Космическая станция в недалёком будущем.
Just tell me, you think there's any way the two of us would ever get married sometime in the distant future, or even near future?
Просто скажи мне, как ты считаешь, есть ли способ для нас двоих пожениться когда-нибудь в отдаленном будущем, или даже ближайшем будущем?
I don't get why the two of you are grinning considering we're about to die terribly tragic deaths in the not-so-distant future.
Так, я не понимаю чего вы двое так веселитесь, с учетом того, что мы все должны погибнуть трагической смертью в самом недалеком будущем.
Cristal said at some point, in the distant future.
Кристэл сказала, когда-нибудь, в далеком будущем.
We can find out what human kind will face in the distant future.
Мы можем выяснить, что предстоит встретить человечеству в далеком будущем.
We've seen that time travel into the distant future is possible.
ћы убедились, что путешествие в далекое будущее возможно.
I want this summer to be our time to get to know each other and to see if there's any chance we can actually be a couple and actually get married in the distant future and be a family...
Я хочу этим летом использовать время что бы узнать друг друга, и проверить есть ли какой-то шанс, что мы действительно можем быть парой, и пожениться когда-нибудь в будущем,
It's just a far distant future after I've made partner. Am I right, Casey?
Это просто далекое будущее после того, как у меня появился партнер.
You don't mean now, you mean sometime in the distant future?
Ты же не имеешь ввиду сейчас, а однажды в будущем?
Rumors are circulating that a political career is in the not-too-distant future for Kingsly.
Слухи упорно предрекают Кингсли политическую карьеру в ближайшем будущем.
But since you're here and you traveled all that way, maybe I should bank your blessing in case I need it in the very, very distant future.
Но поскольку ты здесь и ты прошёл весь этот путь, может быть, тебе следует дать своё благословение, в случае, если оно понадобится в очень, очень, отдалённом будущем.
Clover Trengrove divorces him, and the fungal rot dies sometime in the not too distant future in a puddle of his own vomit.
Клоувер Тренгроув разведется с ним и кусок падали сдохнет в самом недалеком будущем в луже собственной рвоты.
We agreed on a semiformal store uniform, which Dallas would provide, and most importantly, we agreed on a generous hourly wage that meant I would be able to afford some kind of used car in the not-too-distant future.
На полуформальной униформе для магазина, которую Даллас организует, и, что самое важное, мы договорились о щедрой почасовой оплате что означало, что я смогу позволить себе подержанную машину в недалеком будущем.
In the not too distant future, I'm pretty sure I am going to be having sex with a beautiful blind girl.
В недалеком будущем, более чем уверен, у меня будет секс с прекрасной слепой девушкой.
In the very distant future.
В очень отдаленном будущем.
And do you mean you don't want to have sex with me this afternoon and you might want to have sex with me at some point in the not too distant future?
И ты имеешь ввиду, что ты не хочешь заниматься со мной сексом сегодня, но, возможно, ты захочешь заняться со мной сексом когда-нибудь в не таком далеком будущем?
I lost you to the idea of Chuck, at some point in the hopefully not-to-distant future, maybe?
А ушла к идее о нём, и том полным надежд будущему.
I was first to wake up in the distant future.
Я должна была проснуться в далёком будущем.
Perhaps in the distant future, he and Vegeta might become a real enemy of threat.
он и Веджита могут стать настоящей угрозой.
You're gonna die here and, uh, not in the distant future...
Ты умрёшь здесь — и довольно скоро.
In the distant future or perhaps in the distant past...
Это рассказ о событиях будущего, а может даже и прошлого.
You forsake them, and there'll be many more days like this in the not-too-distant future.
Ты оставишь их, и тогда будет много таких дней в недалёком будущем.
Um, Lynly, you and I will reschedule for sometime in the distant future, okay?
Линли, мы с тобой перенесем занятия на когда-нибудь в далеком будущем. Ладно?
'Cause sometime in not so distant future..
Потому что в не столь отдаленном будущем...
We will journey simultaneously to distant planets and to the far future.
Мы будем одновременно лететь к далеким планетам и в далекое будущее.
And if in some distant place in the future we see each other in our new lives,
"И если когда-то, в далёком будущем, мы всё-таки встретимся,"
Not too distant in the future.
Да, только с транспортом напряг.
I'm holding the future far away overhead... 36 ) } Kirameita sekai tool kiwaku wa my distant memory
Я вижу грядущее где-то вдали,
Back into the distant past or hundreds of years into the future.
в далекое прошлое или на сотни лет в будущее.
What if we could travel back to witness events in the distant past or journey into the far future, see our destiny?
" то если бы мы могли отправл € тьс € назад, станов € сь свидетел € ми далекого прошлого, или вперед в будущее, чтобы узнать свою судьбу?
You can actually experience the distant past by existing in the virtual reality of the computers of the far future.
¬ ы сможете испытать на себе отдаленное прошлое пребыва € в виртуальной реальности, созданной компьютерами будущего.
No questions about the future, near or distant?
Никаких вопросов о будущем, ближайшем или отдаленном.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]