English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Distance call

Distance call translate Russian

66 parallel translation
A long distance call from Norfolk, sir.
Междугородний звонок из Норфолка, сэр.
Yes, I placed a long-distance call to Xavier Cugat.
Да, я заказывал разговор с Ксавьером Кугатом.
It's probably a long-distance call or something.
Кажется это междугородний, или типа того.
Long distance call came in about an hour ago, from Banning, - from a Paula Gibson.
Около часа назад был междугородний звонок из Бэннинга.
He took it out, went to the telephone and made a long distance call.
Он её вытащил, подошел к телефону и позвонил кому-то по межгороду.
Long-distance call, Mr. Leland. United States. California.
Международная линия, мистер Лиланд, Соединенные Штаты, Калифорния.
Well, I got a long-distance call today.
Сегодня был звонок по межгороду.
Vickie, you have a long distance call.
Викки, междугородка.
I didn't see any need to get you disturbed on a long-distance call.
Я не хотел тебя тревожить, ты был далеко от дома.
It was a long distance call.
Ёто был звонок за границу.
I'd like to place a long-distance call, collect.
Я бы хотел сделать междугородний звонок, примите.
Can't you see that I'm on long distance call?
Не видите, что у меня междугородный разговор?
I want to place a long-distance call to Los Angeles.
Я хочу позвонить по межгороду в Лос-Анджелес...
I got a long-distance call from Mr. Mooney, your father's lawyer.
Звонил мистер Муни, адвокат твоего отца.
Hello, I'd like to make a long-distance call, please.
Будьте добры, междугородний.
[Man On P.A.]... you got a long-distance call from your husband.
... вам звонит муж по междугородке.
Guiseppe. Long distance call.
Междугородний.
- Long distance call.
- Междугородний звонок.
Cards, letters, congratulations come pouring in from Kankakee to Petaluma including one very special long-distance call.
Открытки, письма, поздравления льются рекой из разных уголков страны. А вот и долгожданный международный звонок.
Take you two hours to make a long-distance call.
Нужно два часа, чтобы дозвониться по межгороду.
He was on a long-distance call.
Он вёл переговоры.
Well it's about to be a long distance call now.
Это будет звонок очень издалека.
I make a long distance call to Hyattsville... I need three forms and a lieutenant's approval.
Черт, мне, чтобы позвонить в Хайатсвилл... нужно заполнить три формы и утвердить у лейтенанта.
I took her to the newspaper office and let her make a long-distance call to her boyfriend.
Я привел ее в редакцию своей газеты,... и она оттуда сделала междугородный звонок другу.
It's a long distance call, so it costs a lot.
он дорого стоит.
It doesn't matter whether it was a local or a long distance call.
Не имеет значения, был это местный или междугородний звонок.
Think of it like making a long-distance call to someone you know is going to accept the charges.
Представьте, что вы звоните по межгороду, и знаете, что ваш приятель оплатит разговор.
( recording ) This is a long distance call.
Это междугородний звонок.
It's not a long-distance call, is it?
Это ведь не междугородний разговор, верно?
Where'd you get the money to make a long distance call?
Звонки по межгороду - не дешевое удовольствие, откуда деньги взяла?
One of the boys... needs to do a long-distance call.
Один из мальчиков нужно сделать междугородную звонок.
I didn't want to have to pay for the long-distance call.
Не хотелось платить за междугородний звонок.
Can't you tell this is a long-distance call?
Не можете сказать, что звонок междугородний?
This better be a long-distance call.
Это лучше междугородних вызовов.
It's a long-distance call from South Africa... from a writer whose name's Craig Bartholomew, and he starts telling me this amazing story.
Международный звонок из Южной Африки... от писателя по имени Крейг Бартоломью, он начал рассказывать невероятную историю.
This morning she tried to make a long distance call with a stapler.
Этим утром она пыталась сделать междугородний звонок со степлера.
You didn't call me long-distance, person to person, just to ask about the weather in Chicago.
Не надо звонить мне по межгороду, чтобы спросить как погода.
You may call it a kind of long distance hypnosis.
Её можно назвать, своего рода гипнозом на длинных расстояниях.
If we could just call long distance.
Если бы мы могли сделать звонок по межгороду.
We can't call long distance.
Мы не можем звонить по межгороду.
That's not good. You call me ma'am and it puts such distance between us, no?
Так не пойдёт... это так отдаляет нас.
Yeah, I'm trying to make a call to Washington, D.C. And I can't seem to get a long-distance line.
Да, я пытаюсь дозвонится в Вашингтон не могу выйти на межгород.
Making a long-distance phone call.
Международный телефонный звонок.
I call him up long distance and say, "Dad, now what?"
Спросил : "И что дальше"?
Yeah, I'm sorry, I've been meaning to call, but Dr. Crane yells at me whenever I phone long distance. - I do not.
Да, извини, я хотела позвонить но мистер Крейн кричит на меня за международные звонки.
I'll call 9-1-1 anonymously, but I will be watching from a distance to make sure that... that they pick up his body.
Я анонимно вызову 91 1. Но буду следить издалека, чтобы убедиться, что... что они заберут его тело.
My communication with the other side is like a long-distance phone call with a bad connection.
Моя связь с другой стороной как междугородный телефонный разговор с плохой связью
Look, Aria, this guy may be cute and all, but that booty call is a long, long distance.
Послушай, Ария, этот парень может быть милым и всё такое, но между вами большое расстояние.
OK, so long, wrap up the call, this is long distance after all.
Ну все, ладно, не траться звонить на другой конец света Давай.
It doesn't matter. I mean, the distance between "carnal interludes" and what I would call it isn't really susceptible to compromise.
Я имею в виду нельзя ли твои "плотские утехи" и как я бы это назвал свести к компромиссу.
I was trying to get some distance so I could call it in.
Мне нужно было отойти от подозреваемого, чтобы вызвать подкрепление.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]