English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Distinctive

Distinctive translate Russian

355 parallel translation
He also told me I had the most distinctive style he'd heard in years.
- Он также сказал, что у меня самый характерный стиль, когда-либо слышанный им.
He's got a very distinctive personal style.
У него свой особый стиль.
The shape is distinctive, the edge is thick.
Форма очень странная, край толстый.
Was it necessary for judges to wear any distinctive mark on their robes in 1935?
Скажите, в 1935 году судьи должны были носить на мантиях какие-либо регалии?
But some of you this morning... with a certain distinctive look, do not think we can forget the usual discipline.
Несмотря на то, что у некоторых из вас этим утром появились определенные знаки, не думаю, что это отменяет правила дисциплины.
The Doctor master has very distinctive heartbeats.
У хозяина-Доктора особенное сердцебиение.
HE HAS A VERY DISTINCTIVE STYLE.
У него очень характерный стиль убийства.
Rivers of molten sulfur flow down the sides of the volcanic mountains and are the probable source of Io's distinctive colors.
По склонам вулканов текут реки расплавленной серы, вероятно, они являются причиной необычного цвета Ио.
The cloud patterns are distinctive and gorgeous.
Рисунок облаков отчетлив и роскошен.
- It's very distinctive.
- Это слишком оригинально.
- I'm not sure we should be distinctive.
- Я не уверен, что нам следует оригинальничать.
There's children like that... who have something magical... a distinctive grace...
В некоторых детях сразу видно что-то... волшебное, какая-то особенная красота.
Listen, Ko Da-Fu born in 1949 5 foot 11 inch tall, no distinctive
Слушай, Ко Да-Фу родился в 1949 5 футов 11 дюймов, без особых примет
Pussy : that's distinctive feature!
Пи * да - это характерная особенность!
Distinctive handwriting.
Характерный почерк.
Distinctive wounds found on Laura's neck and shoulder appear to be claw marks, bites of some kind.
Ясно различимые ранки на шее и плече Лоры выглядят как царапины от когтей и укусы.
Your work is so interesting, distinctive, and unique.
Ваша работа такая интересная, особенная и уникальная.
In fact, it's very distinctive. You know?
Более того, он подчёркивает вашу индивидуальность.
They build distinctive monoclonal links into their DNA.
Они строят отличительные мононуклиальные связи ДНК.
No, something else. She had a distinctive limp.
Но заметил, что она хромала.
- Oh, certainly. It was most distinctive. - Distinctive?
Конечно, она была очень характерной.
The stitch work was very distinctive. And it was the good Miss Lemon who had previously drawn it to my attention.
Стежки были очень специфическими и мисс Лемон ранее привлекла к ним мое внимание.
He has a very distinctive walk.
У него очень выразительная походка.
Never knew it was so distinctive.
Никогда бы не подумал, что у меня такой своеобразный голос.
It generates a distinctive signal.
Он создает определенный сигнал.
" I believe this room is some sort of meeting place,... where four alien races denoted by the symbols,... and distinctive writing on the walls would gather,... possible to share knowledge, or discuss relations, ... like a United Nations of the Stars.
" Думаю, эта комната, что-то вроде зала для встреч, где четыре инопланетные расы, обозначенные, различными по письменности символами, на стенах, собирались вместе, возможно, чтобы обмениваться знаниями или обсуждать важные вопросы, что-то вроде Звездных Объединенных Наций.
- A very distinctive collar, actually.
- У неё особенный ошейник.
We're both tall and have distinctive profiles.
Мы оба высокие и имеем величественные профили.
and as a representative of the safeguarding of our country, our traditions our distinctive character and our history.
... и как представителя нашего наследия, наших традиций,.. ... нашего своеобразия и истории.
- [Wendell] You have a distinctive unwashed smell.
По запаху, который ни с каким другим не спутаешь.
The guy was pretty distinctive.
Этот парень, который его забрал, довольно приметный.
Tonight, he will share with us his imaginative mind and distinctive voice.
Сегодня вечером, он поделится с нами своим образным умом и отличительным голосом.
- My penmanship is distinctive.
- У меня особенный почерк. - У тебя неразборчивый почерк.
It's distinctive style, like Salvador Dali.
- Это особый стиль почерка, Джош. - Иди. - Похож на почерк Сальвадора Дали.
Dali had distinctive penmanship?
Я не понял, у Дали был особый почерк?
- How is it distinctive?
- Чем он отличался?
It's a very distinctive note- - Some of my notebook had her handwriting in it.
Это очень отличительное примечание в некоторых из моих записных книжек есть ее почерк.
Research tells us buddy cops live in visually distinctive places. Like a trailer on the beach or a loft downtown. That kind of thing.
Социологи пишут, что полицейские селятся в необычных местах, например, в трейлерах на пляже, в бунгало и так далее.
It's so distinctive.
Ни с чем не спутать.
A distinctive trait of the Japanese is - that the distance between man and machine - strictly mentally speaking is very small.
Отличительная черта японцев - что грань между человеком и машиной, Говоря только с точки зрения разума, очень тонка.
Very distinctive.
Очень отчетливо.
It was very distinctive.
Это было очень отчётливо.
Yoou might coonsider a moore distinctive looook..
Вы должны хорошо продумать свой облик.
Now, each of them has a distinctive attack call.
У каждого из них свой характерный звонок.
The reason that everyone thinks all frogs go ribbit is that ribbit is the distinctive call of the Southern Pacific tree frog.
Причина в том, что так квакает только тихоокеанская древесная лягушка.
Policeman or "bobby." Observe the distinctive helmet.
Полисмен или "бобби"... Взгляните на характерный шлем.
The peewit, so called because of its distinctive call or cry, peewit.
Чибис, названная так из-за характерного голоса или крика, "чивик".
These particular devils have a fairly distinctive M.O.
Эти специфические дьяволы имеют довольно интересный послужной список.
- Hardly conclusive, but they're distinctive "G" s. - Which all suggests to you?
Вряд ли это вполне однозначное заключение, но есть нечно совершенно особенное в этих буквах Г. – И все это позволяет вам предположить?
See that distinctive domed skull?
Видите какой у него замечательный череп? !
Distinctive, wouldn't you say?
породистьй, я бы сказал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]