English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Districts

Districts translate Russian

202 parallel translation
I'll assign tax districts to you tomorrow.
Завтра я передам вам владения.
In the residential districts of Munich, Mannheim and Karlsruhe, we suffered important damages.
Жилые массивы Мюнхена, Манхейма и Карлсрюхе сильно разрушены.
Hunger and discontent in the workers'districts.
В рабочих районах голод, недовольство, протест.
Now, I want $ 500,000. I want it in $ 20 bills, and they're to be evenly divided among the 12 federal reserve districts.
Мне нужно 500 000 долларов двадцатками, поровну из всех 12 округов федерального резерва.
Breaking that money down into 12 districts might involve sorting through 10, 20, or even 30 million bills.
Для того, чтобы собрать банкноты из всех 12 округов нам может потребоваться отсортировать от 10 до 30 миллионов банкнот.
For the girls just arriving, you're to segregate the $ 20 bills into the 12 federal reserve districts.
Для только что прибывших девушек : вы должны отсортировать двадцатки по округам федерального резерва.
Will you take your places, please, girls? The money's on your desks. Just separate them into the 12 federal reserve districts.
Садитесь на свои места, девушки, и сортируйте банкноты по федеральным округам.
The South with its residential districts for whites,
Юга, с его жилыми районами для белых,
and its residential districts for blacks.
И жилыми районами для чёрных.
There are ten districts in this city, but only one source.
Город поделен на 10 округов, но источник один.
- I want samples from all the outlying districts.
Запомните, мне нужны образцы из всех внешних источников.
But why were some of the districts negative?
Но почему его не было в некоторых округах?
We took the tangent to the center districts.
Мьi проскользнули в район центральньiх кварталов.
Foreign ambassadors usually attend or delegations from the districts.
В общем, здесь есть зарубежньiе посльi или делегации кварталов.
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
Most districts will continue to be extremely cold.
В большинстве районов страны по-прежнему очень холодно.
We divided the whole country into districts, fair and square!
Мы всю страну поделили на участки по-честному! Ему досталась Мордовская АССР.
trade in government medicaments at the time of the famine and the typhus epidemic,.. ... and work in the Supplies Department, which led to the disappearance of the railroad train..... and the supplies directed to the starving Volga districts. All these facts, gentlemen of the jury, interest us from the point of view of pure, innocuous curiosity.
торговля казенными медикаментами во время голода и тифа, работа по снабжению, в результате чего исчез железнодорожный маршрут с продовольствием, идущий из Полтавы в голодающее Поволжье, но все эти факты нас интересуют с точки зрения чистого любопытства...
Oh, we've got your kind penned in on Cheron, into little districts, and it's not going to change.
Мы подавили таких, как ты на Шероне. Этого уже не изменить.
"To factories, offices... "... towns, districts, counties, the country...
На фабрики, конторы, города, районы, области, всю страну,
Can we raise any districts?
Мы можем связаться с другими районами?
All districts will be under the control, of special military units... so that... so that...
"Все районы будут находиться" "под контролем" "специальных военных подразделений." Так это... так это...
Honestly, old thing, you could fling bricks by the half hour at England's most densely populated districts without hitting a girl willing to become Mrs Fink-Nottle without a general anaesthetic.
Но, честно говоря, старушка, ты делаешь большую бестактность... по отношению к какой-нибудь девушке, живущей где-нибудь в глубинке Англии,.. мечтающей стать госпожой Финкнотл.
According to Chinese sources, also Army units have clashed - at least in two districts in Beijing.
По сведениям из китайских источников, армия также оказалась вовлечена - в вооруженные стычки по крайней мере в двух районах Пекина.
Kennedy bred voting districts for defense dollars.
Из-за этого люди за Кеннеди и голосовали.
There's factional fighting in several districts, religious riots throughout the south.
В некоторых районах воюют группировки, религиозные волнения по всем южным островам.
Criminals weren't allowed in the Sanctuary Districts.
Нет, людей с криминальным прошлым в Округ Спасения не допускали.
A main complaint against the Sanctuary Districts was overcrowding.
Главным аргументом против Округов Спасения была их переполненность.
There have been disturbances in other Sanctuary Districts, but we have to think of the hostages.
Я знаю, что в других Округах тоже начались беспорядки, но мы должны подумать о заложниках.
Accommodation of central block and the first through seventh districts has been completed.
Аккомодация центрального блока и кварталов с первого по седьмой завершена.
The Sovereignty movement calls for Congress to authorize the secretary of the treasury to issue $ 90 billion per year of U.S. Notes, not Fed notes nor debt-based bonds, to loan money, interest-free, to cities, counties and school districts
ƒвижение "Ќезависимость" требует от онгресса, чтобы он разрешил азначейству печатать 19 миллиардов долларов в беззаймовых банкнотах.
Throughout Latin America's major cities, business districts have been abandoned to looting gangs...
Жители латиноамериканских городов... Военные не в силах справиться с эпидемией насилия.
He got his start in the famed tenderloin districts of New Orleans
Он начинал в Новом Орлеане, в районах с самой дурной славой.
We got personnel from 6 different districts.
Прибыло подкрепление ещё из шести районов.
I am not really myself except in the midst of elegant crowds... at the heart of rich districts... or amid the sumptuous ornamentation of palace hotels... an army of servants and a plush carpet underfoot...
Я и сама не ожидала, что в центре элегантной толпы... в сердце богатых районов, среди шикарных орнаментов лучших отелей, армии обслуги и плюшевых ковров под ногами...
Then he started going through the popular districts... the fields, the fishermen's villages, noting the words that he heard, and paying for those that he heard for the first time.
Он стал ходить по улицам, по полям, деревням рыбаков, записывая слова, которые слышал, и платил за те, которых не знал.
- Three districts.
- В трех конгрессионных округах.
So this morning, I went out with a CellScope, cruised the districts, and I got lucky.
Сегодня утром я искал радаром, кружил по району, и мне повезло.
The city council has stepped up plans to pass a bill... requiring higher standards for inspection and maintenance... of all rail transportation for Philadelphia... and its outlying districts.
Городская Управа разработала законопроект, устанавливающий более высокие меры по осмотру и обслуживанию всего железнодорожного транспорта в Филадельфии, и в ее отдаленных районах.
YEAH. REMEMBER THAT JUDGE AT THE INTRA-DISTRICTS LAST YEAR?
Ты помнишь того судью на соревнованиях между округами?
In a fairly comprehensive study, an alarmingly high number of teachers 40 percent of the teachers in Kirkwood, Oregon, for instance and Kirkwood being a fair model for public school districts in the country 40 percent of teachers in Kirkwood, Oregon do not have sufficient textbooks for students.
В довольном обширном исследовании, тревожно высокое число учителей 40 процентов в Кирквуде, Орегон, например и Кирквуд отражает реальную модель для школьных округов в стране 40 процентов учителей в Кирквуде, Орегон сообщили, что не имеют достаточно учебников для учащихся.
It could drag down black turnout in districts where we're competitive.
Это могло бы помочь разобраться с "черными" забастовками в тех округах, где мы конкурентоспособны.
In certain districts there are tax incentives- -
В определенных районах есть налоговые стимулы- -
Sailed through the districts in'67.
Прошла без проблем через районные соревнования в 67-ом
There are five congressional districts that concern me.
Там есть пять районов Конгресса, которые мне особенно интересны.
- Which districts?
- Какие районы?
Missouri 6th and Ohio 12th. - What's with those districts?
- А что с этими районами?
So you wanna know how the package polled in those districts.
Поэтому ты хочешь узнать как на этот закон отреагируют в этих районах.
I needed those districts.
Мне нужны эти округа.
We might get voters to accept MS in some of the suburban districts.
Возможно, нам удастся сделать так, чтобы избиратели из больших городов адекватно восприняли рассеянный склероз.
You don't even know which districts the Russians have penetrated.
Вы даже не знаете, в какие районы проникли русские!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]