English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Distrustful

Distrustful translate Russian

39 parallel translation
It's better to be deceived than be distrustful.
Лучше быть обманутым чем не доверять.
But, distrustful of Nara, eyes on us driving.
Но, недоверчивый Нара, глаз с нас не сводит.
But, now, because of your distrustful nature, that can never be.
Но теперь это никогда не произойдет из-за недоверия.
You've become distrustful and suspicious.
Вы стали недоверчивым и подозрительным.
You know, I can understand why you're distrustful of other species.
Знаете, я могу понять, почему вы так подозрительны к другим видам.
Are you distrustful of my friendship with Min-hyuk?
Ты не веришь в нашу дружбу с Минхюком?
That's very distrustful.
Вы очень недоверчивы.
And the rats, pigs, dogs, and humans that arrived in the 17th century... as you say, it just was not afraid of them, because there were no ground level predators on the entire island, so it had no reason to be distrustful.
И крысы, свиньи, собаки и люди, которые прибыли в 17 веке... как ты говоришь, они просто не боялись их, так как на всем острове не было хищников на земле, так что не было основания быть недоверчивым.
distrustful, obscene, sexually promiscuous.
ненадёжный, развратный, сексуально неразборчивый.
What's it like going through life always distrustful?
Наверное, тяжело идти по жизни, не доверяя никому?
It's thanks to me that you can be so arrogant, presumptuous and distrustful towards me.
Благодаря мне вы можете вести себя так выоскомерно, самонадеянно и недоверчиво по отношению ко мне.
I was distrustful of everybody.
Я никому не доверял.
Of course, if it came directly from outsiders such as ourselves, your people would be distrustful.
Конечно, если бы пришельцы вроде нас предложили его напрямую, ваш народ бы засомневался.
Uh, it's, uh, stubborn, overly suspicious and distrustful of men.
Упертый, излишне подозрительный и недоверчивый к мужчинам.
You gotta be a little distrustful of someone...
Вы немного подозрительно относитесь к некоторым...
The silences, the cold shoulder, the distrustful looks.
Молчание, отстранённость, недоверчивые взгляды.
Distrustful.
Подозрительный.
You're distrustful of our founders?
Вы не доверяете нашим основателям?
Oh, Mozzie is distrustful of a lot of things.
Моззи много кому не доверяет.
Distrustful ever since I was a boy.
Еще в детстве я перестал доверять людям.
You may be naturally distrustful.
Может быть ты по природе недоверчива.
I was so distrustful of other people that I kept them strictly away from the perimeter of my personal hotel.
Я был столь недоверчив к другим людям, что и близко не подпускал их к своему личному отелю.
We are 3 distrustful acquaintances who happen to share a bloodline.
Мы - трое чужаков, не доверяющих друг другу, связанных кровными узами.
So if I was a paranoid, distrustful sociopath, where would I keep my most prized possession?
Так что если бы я был параноиком, не доверяющей никому социопаткой, где бы я хранил, самую ценную для меня вещь?
Your father's a distrustful fellow.
Твой отец весьма недоверчив.
Distrustful, unhappy, confused, amused.
Недоверчивая, несчастная, растерянная, забавная.
Distrustful.
Недоверчивая.
- Distrustful?
Недоверчивая?
Or at least I was before I moved into this house, where I was made to feel insecure, distrustful, paranoid.
Или, по крайней мере, была такой до того как переехала в этот дом, где я начала чувствовать себя неуверенно, стала недоверчивой и подозрительной.
I genuinely think it's because Americans think we're inherently distrustful.
Я искренне считаю, что это американцы думают, что мы, по сути, подозрительны.
I don't recall you being so distrustful of folks, Mary Alice.
Я не припоминаю, чтобы ты был так недоверчивых людей, Мэри Элис.
Your son is ill-tempered, distrustful, impatient and stubborn.
А ваш недоверчивый, нетерпеливый, импатичный и твердолобый.
Why are you always so distrustful, Ernesto?
Почему вы всегда так подозрительны, Эрнесто?
- they were lightweights. - He was pretty distrustful of Khorsandi.
- Он не доверял
Perseus is immature, distrustful of authority, politically unformed "...
"Персей незрелый, не доверяет власти, политически не определился"...
In any case, I suppose the whole ordeal made him distrustful of others.
тяжкие испытания заставили его потерять веру в людей.
We're a bit distrustful.
Мы немного недоверчивы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]