English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Divorcing

Divorcing translate Russian

237 parallel translation
No amount of trauma to Neal's nuts - will keep her from divorcing me. - Oh, my God.
И уже никакие болезни шаров Нила не спасут меня от развода.
Well, she was talking about your divorcing Mr. Warriner.
... она говорила о вашем разводе с мистером Уорринером.
We are divorcing.
Мы разводимся.
Always the last booth in the Chinese restaurant and the same pitch about divorcing his wife.
Всегда крайняя кабинка в китайском ресторане и те же разговоры о разводе с женой.
Renee's divorcing me.
Мы разводимся.
Countess, Alexei Alexandrovich wanted to inform me of his decision about divorcing my sister.
Графиня, Алексей Александрович хотел сообщить свое решение по вопросу о разводе с моей сестрой.
The strikes are growing, a lot people are divorcing...
Растёт число забастовок, множатся разводы.
It's none of your business whether we're divorcing or not.
Развoдимся мы с ней или не развoдимся - этo наше личнoе делo!
So you're divorcing one divorced man and marrying another.
" Я слышала, вы разводитесь с одним разведённым мужчиной и выходите за другого?
Maureen's divorcing him again.
Морин снова с ним разводится.
You know, Mr. Poirot, when one sees so much trouble and unhappiness, and so many couples divorcing each other, and that sort of thing, one has to feel very grateful for one's own happiness.
Знаете, месье Пуаро, когда кругом столько несчастий столько семей разводится чувствуешь благодарность за своё собственное счастье.
She's divorcing him.
Она с ним разведется.
Have you told him you're divorcing him for Ed?
Ты ему сказала, что разводишься и уходишь к Эду?
WHO'S DIVORCING?
А кто разводится?
I'm divorcing Chook.
Я развелась с Чуком. Благодаря твоим стараниям.
I think you did the right thing, divorcing Aaron. I salute you.
Я думаю, ты поступила правильно, разведясь с Аароном.
Only reason it's for sale is they're divorcing.
Единственная причина того что он продается это развод.
I'm divorcing Mr. Gao.
с мистером Гао я развелась
He just spent two years divorcing her, he's not gonna go back to her.
Он провёл два года, пытаясь с ней развестись. Он к ней не вернётся.
Never thought I'd be divorcing you.
Но никогда не думал, что мне придется разводиться с тобой.
Jimmy's divorcing me?
- Джимми даёт мне развод?
- She's thinking of divorcing him.
- ќна думает о разводе.
- Cathy's divorcing me.
— Кэти требует развода.
By 1 1.00 o'clock, I'm going to be divorcing my wife, selling the house and arranging to come back.
В 11 : 00 я иду разводиться с женой, продаю дом и собираюсь назад.
They're divorcing.
Они разводятся.
Now, look, you'll want to get on with divorcing me.
А теперь что касается развода...
I shan't be divorcing you.
Но я не собираюсь разводиться.
I want you to march right over there and tell my mother you're divorcing me if I get baptized.
Я хочу, чтобы ты подошла прямо туда и сказала моей матери, что разведешься со мной, если меня покрестят.
You're divorcing me?
Ты разводишься со мной?
And now we're divorcing lesbians... not even divorcing, dissolving.
А теперь мы разводящиеся лесбиянки. Мы не просто разводимся, мы аннулируем отношения.
I am divorcing you for adultery.
Я разведусь с тобой из-за измены.
I'm not divorcing.
Развода не будет.
And you are divorcing Carlos.
К тому же вы с Карлосом разводитесь...
I'm divorcing you.
Я подаю на развод.
I mean, hell, your parents were divorcing, and somehow you managed to become a relatively successful doctor, and I'm sure there's... someone... somewhere... who would be proud to call you their son.
Я имею ввиду, что несмотря на то, что твои родители развелись, ты как-то ты как-то умудрилися стать неплохим врачом, и я уверен... что где-то... есть кто-нибудь кто гордится таким сыном.
She was divorcing Ken's sperm.
Она разводилась со спермой Кена.
We are gathered here in the sight of God and this unsafe-for-swimming beach to celebrate the holy un-divorcing of Kirk and Luann.
Мы собрались здесь, перед лицом господа и этого пустынного пляжа, чтобы повторно соединить священными узами брака
You told a lie about divorcing.
Ты наврала про развод.
You know very well that if I don't have Chan, I can't survive. Don't be a jerk now. This is more despicable than not divorcing me.
И искренен в решении отпустить тебя, я хочу, чтобы ты стала прежней.
I am sorry that your dog died, and that your wife is divorcing you and that... your life is falling apart and that these guys missed your birthday.
Мне очень жаль, что твоя собака умерла, и что твоя жена разводится с тобой, и что... твоя жизнь разваливается на части, и что эти парни пропустили твой день рождения.
His wife was on the verge of divorcing him. But when she saw what he did, she fell back in love.
Его жена уже хотела с ним развестись, но когда она увидела, как он спас человека, она снова влюбилась в него.
No, he was divorcing her.
Нет, он разводился с ней.
I'm divorcing you.
Я с тобой развожусь.
Naomi, your father and I are divorcing.
Наоми, мы с твоим отцом разводимся.
And since she already signed an agreement with her mother-in-law that she wouldn't ask for anything in case of divorce, she lulled Mr. Han Min Gook into a sense of security by divorcing first and then later sued for 100 billion in alimony.
И при том, что она уже подписала договор со свекровью об отказе от денег при разводе, она усыпила чувство уверенности в Хан Мин Гуке разведясь с ним и требуя 100 миллиардов.
I'm thinking of divorcing Ozzie.
Я думаю развестись с Оззи.
I'm divorcing Daniel.
Я развелась с Дэниэлом.
Are you divorcing her or something?
Вы разводитесь с ней, или что?
What do the kids understand about why you and Kate are divorcing?
Что дети знают о причинах вашего с Кейт развода?
And why are you divorcing?
Ну и что же вы?
We're divorcing amicably.
Мы мирно разводимся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]