English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't forget to write

Don't forget to write translate Russian

49 parallel translation
Don't forget to write.
Не забывайте писать.
And don't forget to write!
Не забывай нам писать!
- Don't forget to write.
- Не забывай писать.
Don't forget to write.
Не забывай писать мне
Don't forget to write them down for me.
Не забудь записать их для меня.
Don't ever forget me. Write me from time to time.
Пиши хотя бы изредка.
? "Don't forget to write"?
? "Не забывайте писать"?
Don't forget to write, Vavilova.
Пиши, Вавилова.
Don't forget to write!
И счастливого пути!
Don't forget to write.
- Не забывай мне писать.
And don't forget to write.
А ты давай пиши.
Rami, don't forget to write.
Рами, не забывай писать.
Hey, don't forget to write.
Не забывай писать.
And François, don't forget to write to your little friend.
- Да, еще, Франсуа... - Да? -... не забудь написать своей подружке.
Don't forget to write.
Не забывай писать.
Don't forget to write.
Не забывайте писать!
I love you. Don't forget to write.
Помни, мы любим тебя и ждём дома.
- Bye-bye. - Don't forget to write.
Не забывайте писать!
Godd night, good Marquis, and don't forget to write,
Доброй ночи, добрый маркиз. Не забывайте писать нам.
Don't forget to write me letters after you reach Singapore
Не забывай писать мне письма, как окажешься в Сингапуре
Now don't forget to write.
Не забывай писать.
- And don't forget to not write.
- О, и не забывай не писать.
Don't forget to write down all the steps, not just the final answer, no slacking off.
Я напоминаю вам, что нужно расписать на листке всё решение, мне нужны все его этапы, а не только ответ. Просьба не лениться и просьба не халтурить.
Don't forget to write important things. You're good at that.
Ни в коем случае не забывай писать о главном.
I should write down "Pause for laughs", so I don't forget to.
Надо приписать "Пауза для смеха", так я не забуду.
So go back to Madison. - Don't forget to write. - That's right.
- Вот и поезжай в Мэдисон Пиши, не забывай.
Don't forget to write.
Не забывай, пиши.
Don't forget to write after you listen to the tape.
Не забудь написать, когда послушаешь.
Don't forget to write.
Hе забывайте писать.
Hey, don't forget to write, Westen.
Эй, не забывай писать, Вестен.
Don't forget to write up the door damage.
He зaбyдьтe взлoмaннyю двepь. Этo бьlлo пoзaвчepa.
If I don't write it down, you'll forget, then you'll have to make two trips.
Если я не запишу, то ты забудешь, и придется тебе возвращаться.
If you really are going to write it. Don't forget to let your readers know how handsome I am.
Если ты будешь писать, не забудь упомянуть, какой я красавчик.
HEY, DON'T FORGET TO WRITE US.
Не забывай писать нам.
Don't forget to write all this down.
Не забудьте записать это все.
Don't forget to write.
- Не забывай писать.
I want to write it down so I don't forget.
Чтобы не забыть этого.
Don't forget to write!
- Обязательно напиши!
Don't forget to write
Не забывай писать.
Don't forget to write your name in your underwear for laundry day.
Не забывай помечать труханы, когда отдаешь их в стирку.
You want to write it down so you don't forget?
Запишешь, чтобы не забыть?
Don't forget to write your reviews and it'd be nice if you mentioned Nick.
Не забудьте написать свои отзывы, и было бы здорово, если бы вы упомянули Ника.
Don't forget to write your full name, address and civil registration number.
Не забудь указать свое полное имя, адрес и свой личный номер.
Don't forget to write his name five times in your journal every night.
Не забудь 5 раз писать его имя в твоем дневнике каждую ночь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]