English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't know about that

Don't know about that translate Russian

2,930 parallel translation
Yeah, I don't know about that.
Да, но не знаю.
I don't know about that.
Не уверен.
I don't know about that.
Я. право, не знаю.
That's because you don't know about Mrs. Barlow.
Потому что ты не знаешь о миссис Барлоу.
I don't know about that.
Не монимаю, о чем вы.
♪ If you think that I don't know about the little tricks you play... ♪
# Если ты думаешь, что я не знаю о твоих маленьких играх... #
That's because you don't know about Mrs. Barlow.
Это потому что ты не знаешь о Миссис Барлоу.
Then I would know what I've always feared is true, that you don't give a shit about any of us.
Тогда я буду знать, что то, чего я всегда боялась — правда и тебе попросту насрать на всех нас.
I don't know about all that, but this one is one that I heard.
Я не знаю обо всем этом, но Но это то, что я слышал.
- Okay, I don't know exactly what's going on, but this feels a little ambushy... and I'm not talking about the nickname that my friend Amber named her lady-poof.
И я не о прозвище, что моя подруга Эмбер дала прическе на своей мохнатке.
So they have something on you that we don't know about?
Хочешь сказать, что есть что-то такое, чего мы не знаем, да?
I don't know about that, either, and I don't want to know.
И о ней тоже, и не хочу знать.
I don't know if it's the appropriate time, but it's that horse, the one you was talking about, Turning Leaf?
Не знаю подходящее ли сейчас время, но эта лошадь, о которой ты говорил, Вращающийся Лист?
I don't know about that.
- Я не знаю.
I don't know about that.
Я ничего про это не знаю.
You know, they don't care about anything, just the things that make their life easier.
Знаешь, их многое не заботит, кроме тех вещей, которые делают их жизнь легче.
I don't know about that, Mister Huggins.
Даже не знаю, мистер Хаггинс.
I really don't need to know about that.
Мне правда не нужно знать об этом.
That's fine, but I don't know anything about that.
Ок, но я тут ни при чем.
I don't know how you're feeling now, but I think that I was just shocked... about how random, uh, life can be... and how, um... one day you can just be walking around talking, using your gay phone app, and then the next, you're, you know, facedown in a river, and no one has a good explanation for what...
Не знаю, как ты, но кажется, я просто была шокирована... тем, какой внезапной может быть жизнь... и как... в один день гуляешь, болтаешь, используешь свое гейское приложение, а потом раз, и ты плывешь по реке лицом вниз,
I don't know if you heard about that, but, which is such fucking bullshit because we all work at the same magazine.
Не знаю, слышала ли ты об этом. Это полная хрень, учитывая, что мы все работаем в одном и том же журнале.
KEVIN : I don't know about that, but we write.
Не знаю, но мы пишем.
I mean, you know that I don't believe in marriage, but if you're gonna get married, you have to be excited about the person.
В смысле, ты знаешь, что я не верю в брак, но если ты собралась замуж, ты должна быть в восторге от партнера.
No, I'm your sister from another mister about to beat your ass down if you don't read that book till you know it cold.
Нет, я твоя сестра от другого мистера и надеру тебе зад, если ты не выучишь всё, что в этой книге.
You don't want to know about that.
Тебе не нужно знать об этом.
Oh, I don't know about that.
О, я не знаю об этом.
Well, I don't know what that's about.
Ну, этого я уже не понимаю.
And I don't know what that's about.
И этого тоже.
I really don't know what that's about.
Совершенно не понимаю.
Well, I don't know about that.
Ну, не знаю.
I know you care about Roman and want to find a way to ease his pain, but... I don't think it's gonna be that simple.
Я знаю, что ты заботишься о Романе и хочешь облегчить его боль, но я не думаю, что это будет просто.
I know things about that family that you don't.
Я знаю об этой семье такое, что тебе и не снилось.
I don't know about that.
Я не знаю про это.
I don't know, I have to think about that.
Ну не знаю. Мне нужно подумать.
There's a lot that we don't know about this heaven situation.
Мы многого не знаем про ситуацию с раем
I don't know anything about that.
Ничего не знаю об этом.
I don't know anything about that.
Я ничего об этом не знаю.
I want you to know that I don't care about your money.
Я хочу, чтобы ты знал, что мне не нужны твои деньги.
I don't know nothing about that.
Я про это ничего не знать.
I don't know anything about that.
Я об этом ничего не знаю.
I don't know what I can do about that.
Я не знаю, что я могу сделать с этим.
There's some things that I don't know about the world of Bronies.
Есть несколько вещей, которых я не знала о мире Брони.
Well, I don't know about other men, but for me, yep, it is that easy.
Что ж, не знаю, как у других, но для меня это просто.
Maybe has some... some horrible thing that I don't even know about yet.
Может быть есть... какие-нибудь ужасные вещи, о которых я пока что не знаю.
Oh, I don't know about all that, sweetie.
Давай пока не будем об этом, детка.
You know you're not and you don't know much more about who you are beyond that.
Вы это знаете, но не знаете ничего, что кроется по ту сторону Вас.
Just he wasn't a guy to mess with, you know, maybe involved in a gang or something, but I don't know anything about that.
С такими, как он, не связываются может, бандит или типа того, но я ничего об этом не знаю.
So I don't really know that much about him. Have you met his mother?
Вы знакомы с его с матерью?
Now that the dust has settled, I was hoping that, I don't know, maybe we can talk about what happened at the farmhouse.
Сейчас, когда всё утихло, я надеялась, что... не знаю, быть может мы можем поговорить о том, что случилось на ферме
Oh, look at that.
Quickly or slowly, I don't know what more I can tell you about last night.
Well, I don't know about that.
Я этого не знаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]