English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't say that word

Don't say that word translate Russian

85 parallel translation
Now, Sidney, don't you say one word against our dear Tom... now that he's gone.
Теперь, Сидней, и слова не говори против нашего милого Тома... Теперь, когда его нет.
Oh, no, no, don't say that word.
Нет-нет-нет, не говорите такого.
That look on your face, and you don't say a word.
У тебя плохое лицо. Не говоришь.
That's it, don't say another word!
Да-да, лучше молчите, ни слова больше.
Don't say a word, just that I'm ill
Не говори ничего определенного, только, что я больна.
Don't say that word.
Только не это слово!
- Don't say that word. - What word?
- He пpoизнocи этoгo cлoвa.
Don't say that word anymore, I'm sick of it.
Больше его не говори! Оно меня бесит!
Don't say that, that's not a nice word.
Не спрашивай, это нехорошее слово.
Don't say that word again.
- Я же просил не говорить таких слов!
Don't say that word.
Не произносите это слово.
He must have gotten that from your little boy... because they certainly don't say that word on TV.
Думаю, он набрался этого от вашего сына, потому что по ТВ так не говорят.
Don't say that word again.
Не произноси больше это слово.
Don't say that word around here.
Не говори тут этого слова.
- Don't say "fuck" anymore 'Cause "fuck" is the worse word that you can say
Вы исцелены, вы свободны, друзья!
OH, GOD, PLEASE DON'T SAY THAT WORD.
О, боже. Пожалуйста, не произносите это слово.
Don't say that word, people can hear.
Не произноси это слово.
Don't ever say that word.
Даже не произноси этого слова.
Don't say that, papito, That's a grown-up word.
Не смей так говорить, малыш. Это слово для взрослых.
We don't say that word!
Мы не употребляем это слово!
Don't say that word. I don't like it.
Не произносите это слово. Оно мне не нравится.
Please don't say that word.
Прошу, не говори это слово.
No, no, you don't want to say that word.
Нет, нет, это слово говорить нельзя.
- Don't you ever say that word.
- Никогда больше не говори этого слова.
Don't you ever say that word!
- Никогда не говори этого слова!
- Don't you ever say that word.
- Никогда не говори этого слова.
I don't wanna say sleazy, because that's not the right word but a little irresponsible?
Не хочу сказать "подлые", не то слово...
I don't want to say sleazy,'cause that's not the right word, but a little irresponsible, maybe?
Не хочу сказать "сволочи", нет, конечно. Но несколько безответственны? Что скажешь?
Don't you ever say that word.
Никогда не произноси этого слова.
Dude, don't say that word.
Эй, чел не говори мне это слово, ок
Nobody can possibly say that I don't keep my word.
Никто не сможет сказать, что я не держу свое слово!
Don't say hate, gandhi, you keep through that word around so much it's lost all of its meaning.
Не говори "ненавидит", Ганди, вы так часто употребляете это слово, что оно утратило свой смысл.
It may be a mistake, but you don't understand how it feels when that word comes up. So don't say it isn't a big deal.
Может это и ошибка, но ты не понимаеш какое это чувство когда произносится это слово так что не говори что нет ничего страшного!
I don't get it. I've been trying to say that I understand how you feel, but I'll never understand. I'm never really get how it feels for a black person to have somebody use the "N" word.
Я пытался говорить что я понимаю как ты себя чувствуешь, но я никогда не пойму, я никогда не пойму как чувствует себя чёрный человек, когда кто-то использует "Н" слово!
- Don't say that word to me,
- Не говори мне это слово.
- d Hush, little baby d d Don't say a word d d Mama's gonna buy you a mockingbird d d If that mockingbird won't sing d d Mama's gonna buy you a diamond ring d
Тише, малыш Помолчи Мамочка купит тебя пересмешника
Don't say that word in my car.
Не произноси это слово в моей машине.
Not that there's a word to say,'cause I don't even know if these 40-cal S W's are a match to the weapon that was found in deceased's pocket.
Тут не о чем говорить, ведь я даже не знаю совпадут ли эти пули сорокового калибра от "Смит энд Вессона" с оружием, найденным в кармане убитого.
- Don't say that word!
- Не произноси этого слова!
And don't say that word.
И не произноси это слово.
⠙ ª men. ⠙ ª ⠙ ª hush, little baby, don't say a word ⠙ ª ⠙ ª daddy's gonna buy you a mockingbird ⠙ ª ⠙ ª if that mockingbird don't sing ⠙ ª
"2,5 MEN" "Тише, малыш, не говори ни слова, папочка купит тебе птичку-пересмешника, и если пересмешник не станет петь..."
- Don't say that word.
- Не произноси этого слова.
Don't say that word.
Не говорите этого.
Tani knows that you don't know the case. He won't say a word.
Тани понимает, что ты не знаком с делом.
Now, each of the victims was killed by hemlock, a poison that in addition to being a lot of fun to say... don't take my word for it.
Теперь, каждая из жертв была убита ядом из болиголова, яд, который произносится смешно... не верьте мне на слово.
♪ hush, little baby, don't say a word ♪ ♪ daddy's gonna buy you a mockingbird ♪ ♪ and if that mockingbird don't sing ♪
Тише, милый, не надо слов, папочка купит тебе певчую птичку, и если эта птичка не будет петь, папочка купит тебе колечко с бриллиантом, и если это колечко не будет сиять,
One kiss, and that's that. ♪ Don't say a word ♪ So?
Один поцелуй.. и всё.. Так?
My uncle, if he sees me writing a word in the wrong order, he would immediately chastise me and say, "You uneducated boy, don't you know how to write that character?"
Мой дядя, когда видит, как я черчу слово в неправильном порядке, он сразу меня ругает и говорит "Ты, неуч! Неужели не знаешь, как писать этот иероглиф? !"
Por favor, don't even say that word!
Por favor, не упоминай это слово даже!
I don't understand a single word, that they all say.
Я не понимаю ни слова из того, что они говорят.
Don't ever say that word again.
Никогда больше не произноси это слово.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]