Don't talk like that translate Russian
963 parallel translation
She's like, "don't talk to me like that."
Она, как бы, сказала : "не смей так говорить со мной."
Don't talk like that to her, Fannie.
Не говори так про неё, Фанни.
I don't know why you should talk like that.
Не пойму, почему вы высказываете подобное.
- Don't talk to me like that!
- Не смейте так говорить!
Don't talk like that.
Не говори так.
Don't talk like that.
- Не говори так!
Don't talk like that.
Вы преувеличиваете.
Of course. Don't talk to me like that!
Конечно, я лично его отправил.
Don't talk like that.
Не говорите так.
Don't talk like that!
Не говорите так.
Darling, don't talk like that.
- Милый, не говори так.
Bajie, don't talk like that.
Бадзе, не говори так.
Don't talk about women like that in front of my club! You'll be lynched.
Ради Бога, не говори так о женщинах перед членами нашего клуба!
Please don't talk like that.
— Не говорите так!
Don't ever talk like that.
— Не говори так.
I don't mean that stuff about being a countess. I mean... well, sometimes you talk like a schoolgirl - ask angelique.
я не имею ввиду то, что ты говорила, что графиня я имею ввиду... иногда ты разговариваешь как школьница спроси Анжелик спроси Купидона
People don't talk to me like that!
Со мной еще никто так не разговаривал!
Please don't talk like that!
Перестаньте говорить так!
- Don't talk like that to your mother!
- Не говори так ( о ( воеи матерью!
Don't talk like that, honey.
Не говори так, милая.
Don't make her talk like that.
Не позволяй ей так говорить.
But I hope you don't talk about your wife like that to just anybody.
Я понимаю вас. Но я надеюсь, что вы не рассказываете о вашей жене первому встречному.
Oh, don't talk like that.
- Не говорите так.
Father, you don't have to talk to Sheila like that.
Отец, не стоит в таком тоне разговаривать с Шейлой.
I mean, real inspectors just don't talk like that.
Ну, настоящие инспекторы так себя не ведут.
I don't want to talk like that fellow, now. We had the extreme privilege of having jackie gleason make his tv debut on our show.
У нас была особая привилегия... сам Джекки Глисон, дебютировавший на нашем шоу.
- Don't talk like that.
- Не говорите ерунду.
Don't talk to me like that!
Не говори так.
We don't talk about things like that, my father and I.
Мы с отцом больше не обсуждаем подобных тем.
Don't look at me like that. You talk of Bonaparte's career.
Да-да, и не надо так на меня смотреть.
You don't talk to my woman like that.
Не смей разговаривать так с моей женщиной.
Now, don't talk like that, Meg.
Ну же, не говори так, Мэг!
Father, don't talk like that.
- Отец, не говорите так.
Well, you don't talk like one. I'll say that for you. A Mexican, I mean.
Вы здесь не наблюдатель, а мексиканец.
Don't talk like that! ...
Не говори так!
- Why don't you wear a bra? - Don't talk like that!
- Почему ты не носишь бюстгалтер?
Don't ever talk like that, Fran.
Никогда так не говори, Фрэн.
Shut up, kid, don't talk about your dad like that!
Тише, сыночку, не говори так!
Don't talk like that.
Не говорите так!
- Don't you talk to me like that!
- Не надо так со мной разговаривать.
Don't talk to me like that, please.
Не говори со мной так, пожалуйста.
- Don't talk to me like that.
- Нет, но...
Don't say that, don't say it, don't talk like that of Liuli.
Не смей, не смей, не смей так говорить о Люли.
Don't talk like that.
Ты опять за своё.
Don't talk to me like that! And apologize to the gentleman.
Смени-ка лучше тон и извинись перед месье!
Lady, I don't like that sort of talk.
Госпожиа, не нравятся мне эти разговоры.
That has nothing... and i don't talk like your old man.
Это ничего не значит... И я не разговариваю как твой старик.
Don't you talk to me like that.
Как ты со мной разговариваешь!
It's just that I don't like to talk about myself.
Нет, просто я не люблю говорить о себе, я же сказала.
- Don't talk like that.
- Не надо так говорить.
- Don't talk like that.
Ну не говори так.
don't talk to me 165
don't talk 345
don't talk to me that way 29
don't talk back to me 17
don't talk to me like that 131
don't talk to anyone 34
don't talk nonsense 71
don't talk so loud 16
don't talk rubbish 36
don't talk to him 58
don't talk 345
don't talk to me that way 29
don't talk back to me 17
don't talk to me like that 131
don't talk to anyone 34
don't talk nonsense 71
don't talk so loud 16
don't talk rubbish 36
don't talk to him 58
don't talk to her 42
don't talk to anybody 29
don't talk to them 24
don't talk about it 38
don't talk to her like that 37
don't talk that way 25
like that 1389
like that one 32
don't be silly 1150
don't be 1026
don't talk to anybody 29
don't talk to them 24
don't talk about it 38
don't talk to her like that 37
don't talk that way 25
like that 1389
like that one 32
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't play games 34
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't try this at home 21
don't leave me here 98
don't be late 287
don't forget me 61
don't play games 34
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't try this at home 21
don't leave me here 98
don't be late 287
don't forget me 61
don't be a pussy 41
don't be a stranger 86
don't call me 195
don't fuck with me 157
don't go far 26
don't worry about it 3159
don't cry 1202
don't touch me 1540
don't beat yourself up 132
don't be so hard on yourself 105
don't be a stranger 86
don't call me 195
don't fuck with me 157
don't go far 26
don't worry about it 3159
don't cry 1202
don't touch me 1540
don't beat yourself up 132
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't forget it 61
don't follow me 120
don't forget 829
don't you dare 523
don't be shy 514
don't be sorry 259
don't be afraid 1221
don't ask me 220
don't forget it 61
don't follow me 120
don't forget 829
don't you dare 523
don't be shy 514
don't be sorry 259
don't be afraid 1221
don't ask me 220