English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't talk like that

Don't talk like that translate Russian

963 parallel translation
She's like, "don't talk to me like that."
Она, как бы, сказала : "не смей так говорить со мной."
Don't talk like that to her, Fannie.
Не говори так про неё, Фанни.
I don't know why you should talk like that.
Не пойму, почему вы высказываете подобное.
- Don't talk to me like that!
- Не смейте так говорить!
Don't talk like that.
Не говори так.
Don't talk like that.
- Не говори так!
Don't talk like that.
Вы преувеличиваете.
Of course. Don't talk to me like that!
Конечно, я лично его отправил.
Don't talk like that.
Не говорите так.
Don't talk like that!
Не говорите так.
Darling, don't talk like that.
- Милый, не говори так.
Bajie, don't talk like that.
Бадзе, не говори так.
Don't talk about women like that in front of my club! You'll be lynched.
Ради Бога, не говори так о женщинах перед членами нашего клуба!
Please don't talk like that.
— Не говорите так!
Don't ever talk like that.
— Не говори так.
I don't mean that stuff about being a countess. I mean... well, sometimes you talk like a schoolgirl - ask angelique.
я не имею ввиду то, что ты говорила, что графиня я имею ввиду... иногда ты разговариваешь как школьница спроси Анжелик спроси Купидона
People don't talk to me like that!
Со мной еще никто так не разговаривал!
Please don't talk like that!
Перестаньте говорить так!
- Don't talk like that to your mother!
- Не говори так ( о ( воеи матерью!
Don't talk like that, honey.
Не говори так, милая.
Don't make her talk like that.
Не позволяй ей так говорить.
But I hope you don't talk about your wife like that to just anybody.
Я понимаю вас. Но я надеюсь, что вы не рассказываете о вашей жене первому встречному.
Oh, don't talk like that.
- Не говорите так.
Father, you don't have to talk to Sheila like that.
Отец, не стоит в таком тоне разговаривать с Шейлой.
I mean, real inspectors just don't talk like that.
Ну, настоящие инспекторы так себя не ведут.
I don't want to talk like that fellow, now. We had the extreme privilege of having jackie gleason make his tv debut on our show.
У нас была особая привилегия... сам Джекки Глисон, дебютировавший на нашем шоу.
- Don't talk like that.
- Не говорите ерунду.
Don't talk to me like that!
Не говори так.
We don't talk about things like that, my father and I.
Мы с отцом больше не обсуждаем подобных тем.
Don't look at me like that. You talk of Bonaparte's career.
Да-да, и не надо так на меня смотреть.
You don't talk to my woman like that.
Не смей разговаривать так с моей женщиной.
Now, don't talk like that, Meg.
Ну же, не говори так, Мэг!
Father, don't talk like that.
- Отец, не говорите так.
Well, you don't talk like one. I'll say that for you. A Mexican, I mean.
Вы здесь не наблюдатель, а мексиканец.
Don't talk like that! ...
Не говори так!
- Why don't you wear a bra? - Don't talk like that!
- Почему ты не носишь бюстгалтер?
Don't ever talk like that, Fran.
Никогда так не говори, Фрэн.
Shut up, kid, don't talk about your dad like that!
Тише, сыночку, не говори так!
Don't talk like that.
Не говорите так!
- Don't you talk to me like that!
- Не надо так со мной разговаривать.
Don't talk to me like that, please.
Не говори со мной так, пожалуйста.
- Don't talk to me like that.
- Нет, но...
Don't say that, don't say it, don't talk like that of Liuli.
Не смей, не смей, не смей так говорить о Люли.
Don't talk like that.
Ты опять за своё.
Don't talk to me like that! And apologize to the gentleman.
Смени-ка лучше тон и извинись перед месье!
Lady, I don't like that sort of talk.
Госпожиа, не нравятся мне эти разговоры.
That has nothing... and i don't talk like your old man.
Это ничего не значит... И я не разговариваю как твой старик.
Don't you talk to me like that.
Как ты со мной разговариваешь!
It's just that I don't like to talk about myself.
Нет, просто я не люблю говорить о себе, я же сказала.
- Don't talk like that.
- Не надо так говорить.
- Don't talk like that.
Ну не говори так.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]