Don't talk that way translate Russian
232 parallel translation
Oh, don't talk that way. It's so silly. I...
Не говори так, это глупости...
Don't you talk to me that way.
Как ты со мной говоришь!
Don't talk that way about Lucy. I'm crazy about her.
Не говори так о Люси, ма, я без ума от неё.
Now, Henry, don't talk that way about Mr. Kidley.
Генри, не говори так о мистере Кидли.
Don't talk that way. Here, I'll take that.
Не надо так, Хильди.
Don't talk that way, Bart.
Не говори так, Барт.
Please don't, you always talk in my ear that way.
Перестаньте, вы всегда говорите мне в ухо.
Don't you ever talk that way to me.
Никогда не говори со мной в таком тоне!
- People don't talk to me that way.
- Люди не разговаривают со мной в таком тоне.
I don't suppose she thought how I felt, listening to her talk to Rappalo that way.
Вряд ли она думала о том, что я чувствовал, слушая ее разговор с Раппало..
I am good and kind, but I don ´ t let you to talk to me... that way, with the Puglisi ´ s poisonous tactics.
Я хорошая и добрая, но я не позволю говорить со мной этим ядовитым пулизским тоном.
- Don't talk to me that way.
- Не говори со мной так.
Oh, Rog, the way you talk, people would think that you don't love your children.
О, Род, ты говоришь так, что люди могут подумать, что ты не любишь своих детей.
If that's the only thing that keeps you, we can talk on the way, for I don't mind accompanying you.
Если это все, что вас удерживает, мы можем поговорить по дороге, ибо я не откажусь проводить вас.
Don't talk that way when she's right there in the next room.
Тише! Она в соседней комнате.
Don't you ever talk that way to me.
Не смей разговаривать со мной в таком тоне.
Don't talk that way.
Всё ещё впереди.
- Don't talk to me that way!
кинула тебя из кровати.
- Don't you talk to me that way!
ничего не делаешь. - Не смей так разговаривать!
Don't talk that way, Sister Ishida.
Не смей говорить так, сестра Ишида!
Don't you ever talk about the party in that derogatory way again.
Hе смей, не смей с такой издевкой произносить слово "партия".
Don't talk to me that way.
Я делаю, что мне нравится.
- Don't talk that way.
- Не говори так.
Don't talk that way, Sandy.
Не говори так, Сэнди.
I know, you don't like it when I talk that way.
Я знаю, тебе не нравится, когда я разговариваю с тобой таким образом.
Don't talk to me that way.
Не разговаривайте так со мной.
Don't talk that way around here. My old lady...
Не говорите здесь об этом.
Don't talk in that damned bounderish way.
Почему такой безобразный, подлый тон?
Don't you talk to her that way!
Не смей с ней так разговаривать!
Don't talk that way.
Не надо так говорить.
Don't talk that way.
Не говори так.
If that's the way you feel, we don't have to talk to each other at all.
Ну как знаешь. Мы вообще не обязаны рассказывать друг о друге.
Ah, don't talk of it in that flippant way.
О, не говорите об этом так беспечно!
Don't talk about my father that way.
Не смей так говорить о моем отце!
Don't talk about her father that way.
Да, не смей так говорить о ее отце.
Don't you ever, ever talk that way about television.
Не говори так о телевидении.
Don't talk to me that way.
Не груби мне, ясно?
Don't you talk to me that way. I'm going to haul your ass right in.
Иначе мигом на жопу посажу, поняла?
Don't talk that way!
Не говори мне этого! Заткнись!
Don't you ever talk to me that way.
и никогда больше не смей со мной ТАК ГОВОРИТЬ.
- Don't talk to your elders that way.
- Так не говорят со старшими.
- Don't fuckin'talk to me that way, man.
- Не разговаривай со мной так.
Don't talk to me that way!
Больше мне такое не говори!
Don't talk that way.
Не смей так разговаривать!
You don't talk to me that way!
Я не позволю тебе так со мной разговаривать!
Don't talk to her that way.
Не повышай на неё голос.
Don't talk that way about her!
Не говори так о ней!
- Don't talk to my wife that way!
- Не говорите так с моей женой!
Don't you talk to my husband that way!
Не говорите так с моим мужем!
Don't talk to him that way!
Не будь таким невоспитанным!
Niles, don't talk that way.
- Найлс, не говори так.
don't talk to me 165
don't talk 345
don't talk to me that way 29
don't talk back to me 17
don't talk to me like that 131
don't talk to anyone 34
don't talk nonsense 71
don't talk so loud 16
don't talk rubbish 36
don't talk to him 58
don't talk 345
don't talk to me that way 29
don't talk back to me 17
don't talk to me like that 131
don't talk to anyone 34
don't talk nonsense 71
don't talk so loud 16
don't talk rubbish 36
don't talk to him 58
don't talk like that 226
don't talk to her 42
don't talk to anybody 29
don't talk to them 24
don't talk about it 38
don't talk to her like that 37
that way 1811
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't talk to her 42
don't talk to anybody 29
don't talk to them 24
don't talk about it 38
don't talk to her like that 37
that way 1811
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't play games 34
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't try this at home 21
don't leave me here 98
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't forget me 61
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't try this at home 21
don't leave me here 98
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't forget me 61
don't be a stranger 86
don't call me 195
don't fuck with me 157
don't go far 26
don't worry about it 3159
don't cry 1202
don't touch me 1540
don't beat yourself up 132
don't be sad 190
don't be so hard on yourself 105
don't call me 195
don't fuck with me 157
don't go far 26
don't worry about it 3159
don't cry 1202
don't touch me 1540
don't beat yourself up 132
don't be sad 190
don't be so hard on yourself 105
don't forget it 61
don't follow me 120
don't forget 829
don't you dare 523
don't be shy 514
don't be sorry 259
don't be afraid 1221
don't ask me 220
don't follow me 120
don't forget 829
don't you dare 523
don't be shy 514
don't be sorry 259
don't be afraid 1221
don't ask me 220