English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't talk to him

Don't talk to him translate Russian

585 parallel translation
Well, if you don't have feelings for him, then you can go talk to that cute guy over there. Mm, no.
Что ж, если у тебя нет чувств к нему, тогда ты можешь подойти вон к тому милому парню.
"Get him Mizzi... dance with him... talk to him don't let him out of your sight!"
Отвлеки его, Мицци - танцуй с ним, говори с ним - не своди с него глаз!
I don't need to talk to him. Let him go.
Мне не о чем с ним разговаривать.
Why don't I talk to him about it?
Почему бы нам не поговорить?
He won't talk to me, I told him I was your confidential secretary, but I guess I don't sound confidential enough.
Он не будет со мной говорить. Я сказала ему, что я твой доверенный секретарь, но полагаю, мой голос звучал недостаточно убедительно.
Why don't you talk to him and give him a chance?
Почему ты не поговоришь с ним и не дашь ему шанс?
Why don't you talk to him?
Почему бы тебе не поговорить с ним?
I'll write you. I said I don't want to talk to him!
Я сказала, что не хочу говорить!
Talk to him. I don't have the nerve.
Убеди его, я не решусь.
Don't start anything, go talk to him.
Не заводись! Подойди и поговори.
I'll talk to him. Don't bother.
Я поговорю с ним, Элизабет.
Mother, don't talk to him.
Мама, не говори с ним.
I don't want to talk to him.
Я не буду с ним говорить.
I know you don't like me to talk about him, but he was just this age-18 or so - when i married him.
Я знаю, тебе не нравится, когда я о нём говорю, но ему было столько же лет - 18 или около того, когда я за него вышла.
I don't want to talk about him.
Ќе хочу о нем говорить.
I don't wanna talk to him.
Я не хочу, с ним говорить.
We don ´ t dare to talk to him.
Мы не отважимся поговорить с ним.
I don't want to talk to him.
Вы сказали, что приехали один Я не хочу с ним разговаривать.
Don't talk to him.
Не разговаривайте с ним.
- Oh no, don't talk to him, he won't understand at all.
О, вы можете говорить при нём! Он не всё понимает.
I don't want to talk to him, Colonel, I've got to talk to him.
Я не хочу говорить с ним, Полковником, я должен говорить с ним.
I'm trying to make to you coward talk and to do that he's got to be alive but I don't think we'll have to waste much more time on him,
Вы не понимаете, что мёртвым он не заговорит? Мы здесь не просто так ждём.
Why don't you talk to him?
Поговорите с ними.
Don't worry. I'll talk to him if you're worried
Я поговорю с ним, если вас это беспокоит.
Don't look at me. I don't even talk to him at parties.
Если ты не начнёшь исправляться...
Ruth, don't talk to him about going away.
Рут, не позволяй ему уехать.
I don't want to meddle in his affairs, but I have a right to know why Jacques stays silent when I talk to him.
Не хочу вмешиваться, но я вправе знать, почему Жак молчит, когда я с ним говорю.
Don't let him talk to you like that.
- Он не имел права так говорить.
What? The word is, don't talk to him.
С ним нечего сейчас говорить.
You really don't want to talk to him?
- Ты правда не хочешь с ним поговорить?
I don't know what to... - Just talk to him.
Я не знаю, что говорить.
Insinuate that I'm here but that I don't want to talk to him.
Сделайте так, чтобы он знал, что я здесь, но не хочу с ним разговаривать.
Seem to want 200 miles outside you teach his at one feed want only and don't want that "shell" went this is the order if let him run away... don't want the useless talk, I as long as he can't compete, treasure
Примерно в двухстах милях. Ты не сможешь ошибиться. Он едет в красном "понтиаке", и он один.
If this is what the doctor's doing to you, don't you think it's time I had a talk with him?
Если это - влияние доктора, возможно, мне стоит с ним поговорить?
Why don't you talk to him about me?
- Да. Не можешь замолвить за меня словечко?
- Don't talk to him like that.
Ты мне больше не друг.
Why don't you talk to him.
Почему б тебе не потолковать с ним?
You think it's easy? Why don't you talk to him?
Думаешь, это легко?
Hang up, I don't want to talk to him.
- Повесь.
No, I don't want to talk to him.
Нет, я не хочу разговаривать с ним.
Just talk to James and don't let him come in.
Поговори с Джеймсом и не дай ему сюда войти.
Pierre's very nice to me, I don't mind him, but... I wish you wouldn't talk about him like that.
Пьер очень любезный, мне с ним не скучно, но... мне не нравится, когда ты о нём так говоришь.
Steve, I don't want to talk about him.
Стив, я не хочу с тобой об этом говорить.
Better, don't even talk to him, O.K.?
Лучше вообще с ним не разговаривай, хорошо?
I don't want to talk to him! My family's over here tonight.
Я привел сюда своих родных.
Don't talk to him!
Не говорите с ним!
I don't really want to talk about him right now.
Мне не хочется сейчас об этом говорить.
I don't want to talk about him.
Мне не хочется о нём говорить.
O.K., we don't have to talk about him!
O.K., нам и не надо о нём говорить!
- Why don't you talk to him?
- Почему ты с ним не поговоришь?
Why don't I talk to him right now?
Почему бы не поговорить с ним прямо сейчас?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]