English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't tell them

Don't tell them translate Russian

960 parallel translation
Don't tell them anything, all right.
- Ничего им не говорите, понятно?
It's what they do if you don't tell them what they want.
А это что они делают, если не отвечать на их вопросы.
Don't tell them. Please, don't tell them.
Не говори им.
And if it's the people across the street from that church, just tell them I don't believe and will never believe.
И если это соседи напротив опять пришли насчёт церкви, скажи им, что я не верю и не собираюсь начинать.
GO ON, DON'T BE SILLY. TELL THEM THE TRUTH.
Давай, не бойся, скажи им правду.
Tell them we're leaving because we don't wanna be a burden.
Напишем, что не хотим быть им обузой.
Don't tell me you can't find them! Go get them and get them quick!
И попробуй сказать, что не можешь что-то найти!
- Don't tell them where we're going.
- Никому не говори, куда мы.
If that's so, why don't you tell them what you want again?
Если так, то почему бы тебе ни сказать им?
Why don't you tell them what really happened?
Почему ты не скажешь как все было на самом деле?
Don't let them tease you. You can tell me all about her.
Не давайте им дразнить себя.
- Tell them you don't want them.
- Скажи, что они нам не нужны.
- No, please don't tell them!
- Нет, пожалуйста, не говорите им!
- Tell them I don't want to be helped. - I said, don't worry, Walter.
— Да не волнуйся ты, Уолтер.
- don't forget what I told you to tell them.
- не забывай, что я тебе сказал, чтобы ты им сказал.
I don't know, all I did was tell them I was Christopher Madden.
как это могло произойти?
I don't think I want to answer any more questions unless you tell me why you're asking them.
И я не хочу отвечать на ваши вопросы, пока вы не скажете, почему вы их задаете.
Tell them to try and keep quiet, I don't want her ladyship to be disturbed.
- Пусть не болтают об этом, не хочу беспокоить жену.
Don't stand there. Tell them!
- Скажи им!
Don't tell them what you saw.
Не рассказывайте им то, что вы видели. Спасибо вам от их имени.
- That don't tell them nothin', does it?
- Я ничего им не скажу. Я сказал, нет.
And I'll tell them : Make sure you don't get what I got.
Тогда я скажу им : "Смотрите, чтобы с вами не случилось того же, что случилось со мной."
You could tell them you've got a headache, don't feel so well, something like that. - Miss Krystyna.
Ну Вы ведь можете сказать, что у Вас голова болит, что Вы себя плохо чувствуете или что-нибудь в этом духе.
If you don't have enough money tell them to put it on the account.
Если не хватит денег, скажи, пусть запишут на мой счет.
Why don't you tell them to... ph-ph -... photograph something worthwhile?
Почему ты не скажешь им, чтобы они ф-ф-ф... фотографировали что-нибудь достойное внимания?
Why don't you simply tell them the ship's beached?
Почему бы вам просто не указать, где находится корабль?
Don't tell them until afterwards.
Но не говорите им о моей смерти до свадьбы.
Don't tell them.
Закройте меня на ключ.
Don't tell them.
Только, пожалуйста, не рассказывай ребятам.
Tell him we don't need them, we have our own ideas about viruses.
Скажи ему, что нам они не нужны. У нас есть свои идеи насчет вирусов.
Tell them you don't want to live on the desert.
Скажи им, что ты не хочешь жить в пустыне.
- Don't tell them I sent the telegrams!
- Не говори, что это я послал телеграммы!
If you don't tell them, they'll kill me!
Если ты не расскажешь им, они убьют меня!
Don't tell them about me.
Не рассказывайте обо мне.
All right. lf they can prove those scrolls don't tell the whole truth of your history, if they can find some real evidence of another culture from the past, will you let them off?
A eсли дoкaжут, чтo в этиx cвиткax нe вcя пpaвдa o вaшeй иcтopии, eсли oни oбнapужaт peaльныe дoкaзaтeльcтвa cyщecтвoвaния бoлee дpeвнeй культуpы, вы иx oтпycтитe?
Well don't just sit there... tell them!
- Ну, не сидите просто так! Скажите им...
Don't tell any of them... nobody that you're Judge Bergerman's daughter.
Не говорите никому, что вы дочь судьи Бергермана.
Don't tell them why, don't tell them I did it
Только не говорите им, кто я.
Why don't you tell them now?
Почему ты сейчас не пойдешь и все им не скажешь?
Am I supposed to go back and tell them you don't want it?
И я должен вернуться обратно и сказать им, что вам это не нужно?
Why don't you tell them it's ridiculous?
Не будь же смешон, право.
What don't you see all the doctors that money can buy and tell them that you want another baby.
Почему бы вам не пойти к самым лучшим докторам и не сказать им, что вы хотите второго ребенка?
Well, why don't you just wander on over and tell them about your interest.
Тогда почему бы тебе не встретится с директором музея и поговорить с ним.
They don't tell me, sir. Them don't know, sir!
Они не говорят мне, сэр, потому что не знают, сэр!
I tell you to lower them, you lower them. You don't do nothing till I say.
Ты их опустишь, когда я скажу тебе опустить их.
Don't be afraid to tell them!
И не бойся поговорить с ними.
- Don't worry, I'll tell them.
Не беспокойся, дорогой. Я сама могу это сделать.
- I'm trying to tell them but they don't seem to...
Гарри, скажи! Я попытаюсь объяснить им, но мне кажется, они...
Tell them only that it's a beach party, I don't know?
Скажи что будет пляжная вечеринка... Не знаю...
Sally, for Christ's sakes, don't tell them I came to your place.
- Порядок? .. Ага.
I don't want to have to tell them.
Этого я и не хотел бы говорить лично.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]