English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tell them what

Tell them what translate Russian

2,085 parallel translation
No, tell them what you told me... that it's all just stuff we buy to stick in our big holes.
Нет, скажи им то, что говорила мне. Что вещи мы покупаем всего лишь, чтобы затолкать их в свои большие дыры.
Why else are we rushing to tell them what we did?
Почему же еще мы так торопимся сказать им, что мы сделали?
Tell them what?
Расскажем что?
The doctors on the scene couldn't revive the hostages because the secret services wouldn't tell them what gas they had used... so 129 theatre-goers died.
Медики не могли привести заложников в чувства Так как спец службы не сказали им что за газ они использовали... 129 заложников умерли.
You just boss everyone and you tell them what to do... because you're running away from what really matters.
Ты помыкаешь всеми и хочешь командовать, чтобы убежать от реальных проблем.
Tell them what happened.
– Расскажи, как всё было. – Пап.
Go on, tell them what you think.
Не бойся, скажи, что ты думаешь.
Tell them what you really think.
Скажи им, что ты действительно думаешь.
You must tell them what Luce told you.
Вы должны повторить, что вам сказала сестра Люсия. Это ваш долг.
Gentlemen, tell them what you do.
Джентльмены, расскажите им, чем вы занимаетесь.
- I'll tell them what happened.
- Я им расскажу как было.
I will knock on their door and tell them what I told you.
Я буду стучаться в их двери и говорить то, что сказал вам.
- I'll tell them what you've done for me.
- Но я расскажу, что ты для меня сделал.
I my called office several times I can't reach them Please, reach the Secret Service and tell them what's happening
Пожалуйста, свяжитесь с Совбезом и расскажите, что произошло.
Do you tell them what they wanted to know?
Можешь сказать, что им нужно?
Did you tell them what we did?
О том, что мы сделали?
You wanna tell them what we've caught?
Ты скажешь им, что мы поймали?
Sally, you want to tell them what happened?
Салли, не хочешь рассказать им, что произошло?
And I couldn't bear to tell them what it had been like squiring for you when I knew that they could never have the faintest idea what I was talking about.
И я не мог рассказать им, каково это было - служить вам, ведь я знал, что они даже и близко не поймут, о чем я говорю.
So what did you tell them?
- А что же ты сказал?
Tell them Lamia is responsible for what's happening.
Сказать, что во всём виновата Ламия.
They tell you you gotta learn your a-b-c's, but what they don't tell you is, you gotta learn them backwards while balancing on one foot with a flashlight in your face while some guy you went to high school with
Вам говорят что вы должны учить алфавит, но они не говорят вам, что вы должны учить его задом наперед пока вы балансируете на одной ноге и вам светят фонарем в лицо, и какой то парень с которым вы учились в старшей школе
Wait, what are we gonna tell them?
Постой, что же мы им скажем?
Well, I found the best way to raise mine was to tell them exactly what is expected of them, how they misbehaved, and what they have to do to get back in my good graces.
Что ж, я нахожу, что лучше всего, воспитывая детей, говорить им, чего в точности от них ждут, в чём они плохо себя вели, и что им нужно сделать, чтобы вернуть моё расположение.
What did you tell them?
Что ты им сказал?
What did you tell them?
Что ты им сказала?
What do I tell them?
Что мне им сказать?
And what're you gonna tell them, hmm?
И как вы им всё объясните?
But what do we tell them?
Но что мы им скажем?
You know what, don't even tell them you know me.
Хотя не стоит говорить "легендарного".
What do you want me to tell them?
И что бы я ему сказал?
And they will do exactly what I tell them to do.
И они будут делать то, что я им скажу.
They see somebody come in there that's not absolutely cool... that they can tell right off doesn't know what he's doing... they're liable, some of them to get up off their ass and start making trouble.
Если они видят, кто-то заходит и он не совсем в порядке... а они определяют это на раз, и неважно, что он делает... они отвечают за это, поэтому они могут подорваться и тогда начнутся проблемы.
That's what I'm supposed to tell them?
Мне это им и передать?
What are we gonna tell them, Stan?
Что мы скажем им, Стэн?
What do I tell them about Belko?
Что мне сказать им насчет Белко?
Told my parents. I don't know what to tell them.
- Я не знаю, что им сказать.
I don't know what to tell them. I can talk to my dad. I can talk to my dad.
- Я могу поговорить с моим отцом.
Tell him what happened to me, and tell them, they need to secure POTUS
Расскажи ему, что со мной случилось. И скажи, что им нужно защитить президента.
Every teenager does the exact opposite of what their parents tell them.
Каждый подросток действует ровно наоборот тому, что говорят ему родители.
What would you tell them to look for, a carriage made out of pumpkins?
Что ты сказал им искать, карету из тыквы?
From what we can tell, all of them.
Насколько нам известно, все.
Tell you what, some of them lascars don't half rub off on you.
Ты знаешь, матросы-индийцы просто мастурбируют на тебя.
Look, when you go back to Detroit, you just tell them that the properties that I'm holding are poised to rebound, and when they do, they're gonna be worth twice what I paid for them.
Слушай, когда ты вернешься в Детройт, просто скажи им, что моя недвижимость скоро начнет расти в цене, и когда это случится, она будет стоить в два раза дороже, чем я за нее заплатил.
Now, you tell me all of your wedding plans and I'll see what I can do to improve them.
Расскажи мне все о свадебных планах, И посмотрим, что я смогу усовершенствовать.
I'll tell you what, why don't we go visit that judge and that jury, and we'll ask them.
Знаешь, что, почему бы нам не навестить того судью и присяжных и не спросить у них.
What is it you want me to tell them?
Что именно ты хочешь, чтобы я им рассказал?
- And what did you tell them?
- Что ты им сказала?
Tell them, Hal, what we used to do.
Расскажи им Хал, чем мы занимались.
I'm gonna tell you what I tell them.
Скажу тебе то же, что и остальным.
Magnolia, what am I ever going to tell them?
Магнолия, что я им скажу?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]