English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Downer

Downer translate Russian

184 parallel translation
Is this enough of a downer for you?
Достаточно успокаивает?
Oh, you're such a downer.
Ты все видишь в черном свете!
- What a downer!
- Депрессия!
Oh, can't you see That I'm at the start Of a pretty big downer
Неужто не видишь ты - всё самое худшее ещё впереди
And all I know Is I'm at the start Of a pretty big downer
Я знаю то, что не знаешь ты - всё самое худшее ещё впереди
And can't you see That I'm at the start Of a pretty big downer
Неужто не видишь ты - всё самое худшее ещё впереди.
- That is really a downer.
- Это реальный отстой.
Madame Dupre was known as Gina downer, crook international class.
Мадам Дюпре, на самом деле, звали Джиной "Занудой".
It's a downer about a couple that move back to Love Canal.
Это занудная история о влюбленных, возвращающихся на Канал Любви.
- Don't be such a downer.
- Не смотри на вещи так мрачно.
Have a cow about it, why don't you? If I knew you were gonna pull a downer I never even would've told you.
Я не думал что тебя это так заденет, Я бы тебе вообще об этои не рассказал.
I don't want you to go on a downer. Leave the dirty work to me.
Именно потому, что тебе осталось два месяца, я не хочу, чтобы ты уходил, потерпев неудачу.
Give me a downer, Danny.
Дай мне успокоительное, Дэнни.
Pass me my downer.
Дай мне снотворное.
You pass me my downer?
Дашь мне ампулу?
Quick, need my downer.
- Поскорей, мне нужна одна ампула.
Want your downer?
- Хочешь ампулу?
Yeah! No. What a downer you are.
О да! Нет.
I wouldn't want things to end on a downer.
Вот именно. Я не хочу, чтобы мы расставались на грустной ноте.
She's a downer... You know what she did while she had a boyfriend?
Она в депрессии... пока у неё был парень?
You're a downer, you know that?
Ты неудачник, ты это знаешь?
I'm calling you Deputy Downer from now on.
С этого момента я буду называть тебя заместитель-неудачник.
And aren't words like "hopeless" and "despairing" kind of a downer in a proposal?
Разве слова "безысходность" и "отчаяние" не нарушат волшебство момента?
Well, at first it was a downer... but then I realized that I'll be okay without my dad... because the S.A.T.'s prove that there's another man who can take care of me.
Ну, сначала было не очень, но потом я поняла, что без папы я не буду страдать. ведь тест доказал, что кое-кто другой может обо мне позаботиться.
I don't want that life. You're a downer, Ezra.
Я не хочу так, ты мелкая душонка.
- Well, you're a real downer.
- Ну, вы - реальный депрессант.
The one downer in my fairy tale is I've never been in love.
В этой чудесной сказке угнетает одно : я никогда не была влюблена.
- You are going "downer."
- Это ты проиграл.
In movies where the studio gets all paranoid about a downer ending so the guy shows up, he's magically alive on crutches, I hate that.
В кино студия обычно параноидально придумывает мягкий конец и парень появляется на костылях, волшебным образом живой. Ненавижу.
It's possible it wasn't even a downer cow.
Возможно, что эта корова даже не падшая.
What do you mean, "downer cow?"
Что значит падшая?
- It's a total downer,
Меня такой исход, черт бы вас всех побрал, никак не устраивает.
You have become such a downer lately, you know that?
Ты стал таким унылым говном в последнее время, ты знаешь это?
- It's a burner-downer.
Но тут все безнадежно.
You are a downer.
Да вы раскисли.
Downer!
Оу!
Not only is that a huge downer but scarves are tacky.
Надеюсь вы пользовались антидепрессантами...
You know, Harv, your whole rap's a real downer.
Знаешь, Харв, вся твоя болтовня очень деперссивна.
You're a fucking downer.
Вечно ты все обламываешь.
I don't mean to be a downer, guys, but did you know that somebody tampered with your football shrine?
Я не хочу быть занудой, ребята, но знаете ли вы, что кто - то взломал вашу футбольную святыню?
Don't be a downer.
- Не будь занудой.
You're finally free from downer Dan, and I have my old Serena back.
Ты, наконец-то, свободна от зануды Дэна, и у меня есть моя старая добрая Сирена.
I'm the one who's been a downer lately so I was just trying to keep things fun.
Я - та, кто был в депрессии, и я только пыталась немного развеяться.
I don't want to be the downer.
Я не хочу быть занудой.
You're being a downer now.
Ты уже себя так ведешь.
Downer cows... too ill or lame to walk... being brutalized to get them to their feet for slaughter.
Более слабые коровы - слишком больные или неспособные ходить, подвергаются мучениям, чтобы встать на ноги и попасть на бойню.
I suppose, for half of you, even the election was a bit of a downer.
ƒумаю, дл € половины из вас даже голосование закончилось не очень хорошо.
It's a real downer.
Ёто реально неудобно.
A downer!
Одну ампулу.
That kind of story is a downer especially when you're getting ready for a party on a boat.
Особенно если вы готовитесь к вечеринке на лодке.
Debbie the downer, right?
"Кого мы взяли?". Да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]