English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Duct

Duct translate Russian

640 parallel translation
Now then, every four minutes, a pressure-operated relief valve discharges the mixture out of here into this duct on its way to the next stage.
Значит так, каждые четыре минуты, предохранительный клапан, приводимый в действие давлением на входе, выбрасывает смесь отсюда в это жёлоб, и смесь подается на следующий этап.
We're entering the lymphatic system. Those are nuclei of cells lining a duct.
Мы входим в лимфатическую систему, это ядра клеток, выстилающих проток.
And go by way of the endolymphatic duct.
Да, но... И далее по эндолимфатическому протоку.
I've got this tremendous sensitivity, and you've got this heating duct that goes all the way up to my apartment.
Я очень тонко всё чувствую, а твоя труба воздушного отопления идёт прямо до моей квартиры.
It means there should be an air duct around.
Значит, где-то здесь должен быть воздуховод.
Silly question, but why are we looking for an air duct?
Глупый вопрос, но зачем мы ищем воздуховод?
The entrance to the ventilation duct must be just through here.
Вход в трубу вентиляции может быть только здесь.
Colonel, this duct system connects the Rejuvenation Centre with other areas of the ship, including right here, the bridge!
сумтацлатаява, ауто то сустгла ацыцым епийоимымеи ле то йемтяо амафыоцомгсгс йаи ле аккес пеяиовес тоу пкоиоу, опыс тгм цежуяа!
That duct system terminates in 30 compartments, only one of which is on the bridge.
ауто то сустгла ацыцым йатакгцеи се 30 диалеяислата, ема апо аута еимаи г цежуяа.
'Have them put them in the open duct.'
бакте леяийа стом амоивто ацыцо!
So that's why he ran back into the duct.
циа ауто епестяеье се ауто том ацыцо.
There's an electrical service duct behind your drummer's riser.
Шахта электрического коллектора позади вашего ударника.
Well... snakes can't stand the cold, you see, that's why it's in the duct, it likes the heat.
Змеи не выносят холода, вот почему она там лазит - любит жару.
We were searching for a cave when we happened to stumble into your service duct.
Мы искали подходящую пещеру, и случайно попали в ваши тоннели.
Central Services new duct designs are now available in hundreds of different colors to suit your individual taste.
Ќовые модели труб компании Ђ ÷ ентрал сервисесї выпускаютс € в сотн € х различных цветов удовлетвор € ющих самому взыскательному вкусу.
I haven't seen him for a while, and I've never been in this joint before... but I will bet my bile duct he's got some kind of success manual behind the bar.
Я не видел его какое-то время. Я здесь впервьiе, но спорю, что он добился успеха, благодаря одной из книжонок, спрятанньiх под прилавком.
He inserted a cat whisker into her tear duct.
И он ей ввел кошачий ус в слезный проток.
Main ventilation duct.
Главная вентиляционная труба.
Ventilation duct and bingo.
Вентиляционная труба... и в яблочко.
But is that every time we use hammer, gives us a download... cables are not covered, enough a bit of duct tape.
аждый раз, когда мы включаем перфоратор, он бьЄтс € током, кабели не изолированы, хватило бы немного изоленты.
So with the furnace positioned that way, the duct work is minimized.
При таком положении печи, работа вытяжки сведена к минимуму.
- About the heating duct.
В вентиляционной трубе.
- Oh, Dad, no, not more duct tape! - Yeah...
Папа, нет, никакой больше клейкой ленты!
He prefers duct tape!
Он предпочитает клейкую ленту!
It's a runny, split-pea green and mud-brown striped recliner with some stuffing popping out from underneath a strip of duct tape.
Это полуразвалившееся, непонятно-зелёное в грязно-коричневую полоску кресло с набивкой, торчащей из-под полос клейкой ленты.
By tonight, my dad will be safely back in his beer-stained, flea-infested, duct-taped recliner, adjusting his shorts and cheering on Jean-Claude van Damme.
К вечеру мой отец снова будет сидеть в своём испачканном пивом, полным блох, замотанным клейкой лентой кресле одной рукой в трусах, а другой - поддерживая действия Жан-Клода ван Дамма.
I'm detecting trace elements near the ventilation intake duct.
Я обнаружил следовые элементы рядом с вентиляционной шахтой.
The same trace elements are in the duct.
Те же следовые элементы присутствуют в трубопроводе.
- Duct tape.
- Трубной ленты.
Duct tape.
Трубной ленты.
You want to cut the duct tape three feet long.
Нужно отрезать трубную ленту длинной три фута.
We'll have to break into a duct to get through.
Нам нужно пробить проход.
Is there any duct-tape in the house?
У вас есть изолента?
That temperature is controlled by the air conditioning coming in through an overhead duct 30 feet above the floor.
Эта температура контролируется системои кондиционирования в воздуховоде, Находящимся на высоте 10 метров над полом...
We need cutters and duct tape.
Нужны кусачки и изолента.
Duct tape.
Клейкая лента
Well, Roz, as much as I appreciate you comparing me to a dead squirrel in a heating duct, I think you're wrong.
Роз, уж насколько я ценю что ты сравниваешь меня с мёртвой белкой на теплотрассе но думаю, ты ошибаешься.
I just love duct tape, don't you?
Обожаю ленту "скотч", а ты?
Duct tape.
Липкая лента.
I am Jack's raging bile duct. - Are you sure?
Я воспаленный желчный проток Джека.
He has a duct problem with his left eye, whenever he gets emotional... well, happy, sad...
У него проблемы с протоком левого глаза, и когда он переживает... счастье или печаль...
It's a duct thing.
Это проблемы с протоком.
How much damage could cuff links do to a car whose side window consists of duct tape and a Hefty bag?
Насколько серьёзные повреждения запонки могли нанести машине у которой боковые окна состоят из скотча и полиэтиленовых пакетов?
- Duct tape.
- Видеопленка.
Frankie, duct tape.
Фрэнки, липкую ленту.
Poor prick wears a pair that's wrapped with duct tape.
У бедолаги обувь скотчем перемотана.
Captain, I found a fluctuation in their shield grid near a plasma duct.
Капитан, я обнаружил колебание в их сетке щитов около плазменного канала.
Stop. Please don't pull on the duct tape!
Только не рви скотч!
Get my Vaseline, a banana, and some duct tape.
-... как принято у нас в Бронксе. - Дай мне вазелин, банан и рулон скотча. - Нет.
Now I can't find the duct tape... to put it together for you.
"И сейчас я не могу найти ничего" "Что бы нас связало"
The duct.
Воздуховод.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]