English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Earner

Earner translate Russian

89 parallel translation
Slave, serf or wage earner, women have always been... vassals par excellence.
Рабыни, крепостные или наемные рабочие, женщины всегда были... типичными вассалами.
He's a good earner, but he takes too many chances.
Oн умeeт зaрaбaтывaть дeньги, но он cлишком уж отчaянный.
But in this situation, what you're doin is inconveniencing'an innocent wage earner.
Но то, что вы делаете сейчас, мешает совершенно непричастным людям, зарабатывающим свой хлеб.
Don the Jeweler is a good earner.
Дон-ювелир отличный парень.
So keep your nose clean, be a good earner, follow the rules, and who knows, maybe one day when they open the books, you get straightened out.
Делай хорошие деньги, не лезь не в свои дела, следуй правилам. И может когда-нибудь... Когда они откроют свои книги, тебя примут в Семью.
To us wage-earner's investment funds is an essential part in the process of getting Sweden...
Для нас инвестиционные фонды наемных работников являются неотъемлемой частью формирования в Швеции... - Да?
I'm the biggest earner.
Я тут лучшая сборщица.
It might be a bit of an earner.
- Может немного заработаю.
Brendan's a good earner, T. This jack was his plan.
Брэнд между прочим нормальные деньги поднимает. Это он придумал с DVD.
I got news for you. That junkie fuck was my biggest earner.
у меня для тебя новость : этот пидор наркоманский зарабатывал для меня больше всех.
A little earner I stage now and then.
- Небольшая плата.
You are the sole wage earner.
А я ничего не делаю.
You'd be a corpse already if not for the fact... I heard you're an exceptionally good earner. Maybe I heard wrong.
Ты бы уже покойником был, парень, если бы не то, что ты здорово зарабатывать умеешь, как я слышал.
But some plastic surgery turned her into a good little earner.
Но немного пластической хирургии - и она стала приносить доход.
So how does it feel to be a minimum-wage earner?
Ну, каково это, получать минимальную заработную плату? Замечательно.
Marked you for an earner the minute you come in my sight.
Я сразу понял, что ты делец.
Be a big earner for you, Cy.
Будет серьёзно для тебя зарабатывать, Сай.
How could the Eddies have such a good little earner? - They hid you like a dirty little secret.
Они скрывали тебя, как непристойную тайну.
Bunsen burner - nice little earner.
Бунсена горелка - за твои проделки.
Vito, through sheer hard work, turned himself into my best earner.
Этот ебанат ВИто выкладывался так, что по итогам стал заносить больше всех.
I am the bread earner of the family
- Ябуки Сео.
Nice little earner.
Хороший приработок.
Another nice little earner.
Ещё один приработок.
You can became big earner.
Можешь зарабатывать большие деньги.
I don't have time to become a big earner.
У меня нет времени зарабатывать большие деньги.
My best fucking earner.
А тот, блядь, больше всех заносил.
Besides, she looks too used up to be an earner.
К тому же, она слишком потасканная, чтобы бабло с нее рубить.
I love this well-travelled high earner.
Обожаю мою прекрасную труженицу.
Felix has been a good earner, but any guy who lets someone punk him like you did, lets a 17-year-old kick his ass with a baseball bat... Well, I can't have that kind of weakness in my house.
Феликс был славным добытчиком, но когда пацана ставят раком посреди дороги, или ему вешает люлей 17-летний сявка с бейсбольной битой... такого беспредела в своем доме я допустить не могу.
- He's a big earner. Why wouldn't we?
- Естественно, с его-то доходом.
Mia, honey, you're my top earner, baby.
Миа, зайка, ты мой лучший должник.
Westhoff finds out I was taking out his top earner, he'd make sure I'd never work again.
Если Уэстхофф узнает, что я травлю его лучшего продавца, он примет меры, чтобы я никогда не смог работать снова.
It is a Christian mission to care for the needs of the lowly wage-earner
Это христианская миссия - заботиться о нуждах скромных служащих.
I've worked at foundry since I left the army, so I'm what they call "a steady earner".
Я работаю в литейном цехе с тех пор, как вернулся из армии. Поэтому я, то, что называется, "имею стабильный заработок"
You'll be a good earner.
Ты будешь хорошей добытчитцей.
This one is a well-educated, sound high earner.
Другая — образованна, много зарабатывает, уважаемый гражданин.
Nice little earner that one?
- Неплохое средство заработка, да?
5So not much of an earner really 5but entirely my fault I'm late.
Так что не особо это и приработок, а вот опоздание - исключительно моя вина.
There's no other earner, so she has to look for work.
Другого кормильца в семье нет, поэтому ей приходится искать работу.
An earner.
Буду получать зарплату.
Earner?
Работник?
Hello, minimum-wage earner.
Привет, нищебродская зарплата.
Ron was top earner for the year, so it's a little bonus.
Рон был лучшим работником весь год так что это небольшой бонус.
Even if he's not a earner, you can handle it.
Добытчик из него никакой, но ты управишься.
For example, you're adorable, intelligent and a good earner.
Например, ты обворожительна, умна и хорошо зарабатываешь.
Emma's an earner.
Эмма - добытчица.
My top earner.
Моя лучшая девочка!
Was Jay the big earner?
Джей хорошо зарабатывал?
It's a nice little sideline earner, isn't it?
Это прибыльный побочный бизнес, не так ли?
50 Nice little earner before the main 50 act?
Небольшой приработок перед настоящей работой?
Battle day is our biggest earner.
Битва приносит нам больше всего денег.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]