English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Electrified

Electrified translate Russian

131 parallel translation
Tonight. And every evening until the end of the fifth republic. This chair will be electrified.
Сегодня вечером... и каждый вечер до конца Пятой Республики... этот стул будет наэлектризован.... чарами куколки... из Парижа.
They've electrified the wire with high tension.
К ней подведено высокое напряжение.
Incidentally, they're electrified.
Между прочим, они под напряжением.
Whenever a storm is about ready break out, the air is electrified.
Всякий раз, когда буря готова вот-вот разразиться, воздух наэлектризован.
Lowell was electrified by the announcement in 1877 by an Italian astronomer, Giovanni Schiaparelli of canali on Mars.
Лоуэлл был взбудоражен, когда в 1877 году итальянский астроном Джованни Скиапарелли объявил о марсианских каналах.
There hasn't been a single break-in since we electrified the fence.
Не было ни одного вторжения, с тех пор как мы провели электричество через ограду.
I think it's electrified.
Похоже, под электричеством
IF THE ELECTRIFIED FENCE DOESN'T FIRST.
ЕСЛИ РАНЬШЕ ВАС НЕ УБЬЕТ ЭЛЕКТРИЧЕСТВОМ НА ОГРАДЕ.
And sneak in through the gate in the electrified fence.
И проберемся через ворота за электрифицированное ограждение.
It's incredible, I become... crazed... electrified...
Невероятно, я становлюсь... безумным... наэлектризованным...
Those rodents razed entire fields and pastures! To save the country they had to build an electrified barrier of 2,000 Km. And on top of that, they had to slaughter them by the millions.
Чтобы спасти страну, полиция была вынуждена построить огромное заграждение из колючей проволоки под током протяженностью две тысячи километров, а они плодились и плодились!
They were surrounded by electrified barbed wire.
Они были окружены проволокой под током.
The floor can become electrified and water falls on the subject.
Пол проводит ток, и на субъект падает вода.
The fences are electrified, though, right?
Но ведь на заборе проведено высокое напряжение?
Then the engineers show up, they stand around, they argue about drainage, foundations, codes, exact specifications, parallel fences 4 kilometers long, 1,200 kilograms of barbed wire, 6,000 kilograms of electrified fences, ceramic insulators, 3 cubic meters of air space per prisoner.
Потом придут инженеры... начнут спорить о дренажной системе, о фундаментах, спецификациях... о заборах длиной в 4 километра, о 1200 кг колючей проволки... о 6000 кг электрической проводки, о фарфоровых изоляторах... о трёх кубических метрах на каждого заключённого.
Everything is surrounded by electrified barbed wire.
Все окружено колючей проволокой под напряжением.
Well, sir, there's nothing on earth like a genuine, bona fide... electrified, six-car monorail.
Нет ничего лучше настоящего электрифицированного монорельсового поезда из 6 вагонов.
You couldn't fool your mother on the foolingest day of your life... if you had an electrified fooling machine.
Ты даже собственную мать не разыграешь даже если у тебя будет электрический разыгрыватель.
The 4-acre grounds immediately surrounding the building are guarded by an electrified steel fence, an open moat and four machine gun-armed guard pillboxes at the structure's corners.
"ерриторию огорадили забором с колючей проволокой под напр € жением и с пулеметными ƒќ" ами.
It is guarded by The Electrified Dune.
Его охраняет Дюна-под-Током.
The Electrified Dune?
Дюна-под-Током?
The electrified dune is a mighty chunk of land that lies before the Source, Making it unreachable to man or muffin.
Дюна-под-Током это обширный кусок земли, лежащий перед Источником, делающий его недоступным для человека или мутанта.
"Electrified Dune."
" Дюну-под-Током'.'
This sand isn't electrified!
Этот песок вовсе не под током!
I didn't Say "electrified," baby!
Я не говорил "под током", малыш!
You said it was electrified!
Я сказал электрифицирован!
- Since you've heard, ll our equipment... 5 years of work and a hundred miles of electrified fence couldn't prepare the other island.
Пять лет работы, 100 миль электрического ограждения... не смогли предотвратить беды на Нубларе.
If Mr Sweetland was killed by an electrified clock at 6am, and less than 15 seconds later was found with a stab wound through his heart, there was only one possible explanation... and only possible killer.
Если мистера Свитленда убил ток из часов в 6 утра, а меньше, чем через 15 секунд его нашли с раной в сердце, этому есть только одно объяснение... единственно возможный убийца.
Benny was electrified twice, left with Hagit to America, and makes lots of money in computer programming.
Бени два раза ударило током, он уехал с Хагит в Америку и делает хорошие деньги на программировании.
Yes, as long as it's electrified, I am invincible!
Да, пока он включен, я непобедим!
Some of the objects were electrified.
Некоторые из предметов были под напряжением.
They kept repeating the test, always with the same objects electrified.
Они повторяли этот тест, и всегда одни и те же предметы были под напряжением.
The point was to see if Sammy could learn to avoid the electrified objects,..... not by memory, but by instinct.
Хотели проверить, удастся ли Сэмми выбирать правильные предметы,... основываясь не на памяти, а на инстинктах.
The camp was also encircled with an electrified fence, and the fields around it were mined.
Был также забор под электрическим напряжением вокруг лагеря и минные поля с другой стороны забора.
The fence was no longer electrified, but there was still the minefield.
Те кто проходил через забор попадал на минное поле.
The top and bottom plates are electrified.
Нижняя и верхняя части под напряжением.
They electrified the country. Soon, they will eradicate illiteracy.
Они электрофицировали всю страну, скоро они ликвидируют безграмотность.
There was one a bit like an electrified jellyfish.
Один был похож на электрическую медузу.
We must keep the atmosphere electrified!
Воздух должен оставаться наэлектризованным.
-'Cause the walls are electrified.
- С того, что стены под током.
The perimeter is surrounded by an electrified fence.
Территория обнесена забором с пропущенным током.
I'm gonna check out the place with the electrified fence.
Я узнаю про то место с электрической изгородью.
Tesla electrified the whole town in exchange for using the generators when we need them.
Тесла электрифицировал целый город, чтобы использовать генераторы, когда они нам понадобятся.
you could stay right where you are and wait for the floor to be electrified.
Вы можете оставаться на месте и ждать, пока по полу пойдёт ток.
Also, the perimeter fence is electrified.
Кроме того, забор по периметру дома, под напряжением.
Well, it's some sort of electrified Christmas stocking.
Это что-то вроде электрического Рождественского чулка.
Why would you want an electrified Christmas stocking anyway?
В любом случае, зачем тебе электрический рождественский чулок?
This is the news that electrified the world.
Эти новости наэлектризовали мир.
That idea just electrified everybody, that there was a civilisation on Mars.
Мысль о наличии на Марсе цивилизации увлекла всех.
This storm, this cloud of electrified particles, managed to get here in less than a day.
Эта же буря, это облако наэлектризованных частиц, долетело до Земли менее чем за один день.
The fence is electrified.
Ограждение под напряжением. [ "ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ. Напряжение 10,000 Вольт". ]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]