English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Embezzle

Embezzle translate Russian

33 parallel translation
You'd really feel sorry for a girl whose first engagement Ring was bought by a man stupid enough to embezzle And stupid enough to get caught.
Вы бы пожалели девушку, чьё первое помолвочное кольцо купил человек, настолько глупый, чтобы пойти на кражу, и настолько глупый, чтобы попасться.
They embezzle money, lots of it.
- Он говорит, они много истратили.
Same year that Just Ray is indicted in a scam to embezzle subway tokens.
В том же году Просто Рэй обвинён в мошенничестве с жетонами на метро.
BAIL ON ALL YOUR CAMPAIGN PROMISES, EMBEZZLE THE CITY PAYROLL AND ABSCOND TO SOUTH AMERICA.
Забить на все сделанные во время вашей кампании обещания, присвоить городскую казну и свалить в Южную Америку?
Embezzle a pension fund and you'll really see what he can do.
Растрать пенсионный фонд, и ты увидишь, что он на самом деле может.
So, you helped Nichols embezzle money from his own firm?
Ты помог Николсу обворовать фирму?
Did you embezzle it?
Tьl пpиcвoил ceбe cлужебньle дeньги?
This is all about you two trying to embezzle money?
Это все о вас двоих, которые хотели присвоить чужие деньги?
Someone else was compiling data, taking notes about the foundation to gain influence and embezzle money.
Кое-кто еще собирал данные, делал записи об организации, чтобы получить власть и деньги.
'Rob, trick, forge, embezzle.'
√ рабЄж, обман, подделка, присвоение.
( BELL RINGS ) Rob, trick, forge, embezzle.
Грабёж, обман, подделка, присвоение.
at Embezzle U.?
в "Обанкроть себя"?
Excuse me- - Well, at least I didn't try and embezzle my own daughter's trust fund so I could go shopping at Lululemon.
- По крайней мере, я не пыталась присвоить себе трастовый фонд своей дочери, чтобы пройтись по магазинам.
Anyway, how much did he embezzle from the company?
Так сколько же денег компании он присвоил?
They embezzle part of the stock.
Они занимаются хищениями.
And don't embezzle, or illegally download media.
И не скачивайте пиратскую музыку.
Whose name you used to embezzle more than $ 45 million from the Revolutionary Guard.
Вы использовали его имя для хищения более 45 млн. долларов Стражей Исламской революции.
Whose name you used to embezzle more than $ 45 million.
Вы использовали его имя для хищения более 45 млн. долларов.
It's time we talk about Nasser Hejazi, whose named you used to embezzle more than $ 45 million.
Время поговорить о Нассере Хеджази. Вы использовали его имя для хищения более 45 млн. долларов.
Let's say Hank did embezzle money and killed Charlie to silence him.
Скажем, Хэнк действительно присваивал деньги и убил Чарли, чтобы он замолчал.
Do I tell you how to commit fraud... deny coverage to terminally ill policy holders... or embezzle 140 million dollars while you're at it?
Разве я учу тебя, как мошенничать? Отказывать в выплате неизлечимо больным страхователям и присваивать 140 миллионов долларов при этом?
Well, I figure, for starters, if I simply don't embezzle and lie and neglect...
Ну, я разберусь, достаточно просто не присваивать средства, не лгать и не пренебрегать.
John Bosworth hatched a plan to embezzle thousands and thousands of dollars just to keep this project alive.
Джон Босворт придумал план, как заполучить тысячи тысяч долларов, лишь бы этот проект жил.
Samaritan will never sleep with its secretary, or embezzle money from its campaign fund.
Самаритянин не будет спать с секретаршей, или присваивать деньги из фонда предвыборной кампании.
I'd imagine the same way you managed to embezzle half a million dollars from the city of Nashville.
Наверное также, как тебе удалось присвоить себе полмиллиона долларов из городской казны Нэшвилла.
For my actions taken... to embezzle funds from this firm,
За свои действия... в хищении средств фирмы,
You embezzle Twinkies or money, Harvey?
Ты присваивал пирожные или деньги, Харви?
I never asked you to embezzle that money, John.
Джон, я не просил тебя взламывать счёт Кардиффа.
They embezzle the money together, and she sets him up to take the fall solo.
– Они присвоили деньги вместе, и она подставляет его, чтобы только он казался виноватым.
Oh, night watchman Chris Ristow discovers that he's president of Leonard Weiss's shell corporation, then figures out how to embezzle all of its cash.
Ночной смотритель Крис Ристоу узнал, что он - ген.директор шелл-корпорации Леонарда Вейса, далее выяснил, как увести все средства.
Embezzle money from the church?
Присвоили церковные деньги?
Embezzle.
обворовывания компании.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]