English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Empirically

Empirically translate Russian

32 parallel translation
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program that remained to be defined, but whose surprising topicality still amazes... others have drafted.
То, что превидели Робеспьер и Сен-Жюст как удивительно современную, и тем не менее не сформулированную, програму, должно быть осуществлено другими.
And we confirmed all this empirically, and look how it looks like now.
А главное, экспериментальным путем нам удалось это проверить.
Empirically, you are attractive.
Ты на самом деле симпатичная.
So there's no way to empirically prove that I am related to her.
Так что доказать мое родство невозможно.
- I am objectively, empirically non-feathery.
- Я объективно, имерически не перистый.
It turns out, ironically, that snake oil empirically has been discovered to be good, at least for mice.
Как ни странно, опыты показывают, что змеиное масло полезно, как минимум, для мышей.
It's about collecting empirical evidence and until we can prove empirically that we were the cause,
Речь идёт об эмпирических свидетельствах, и пока мы не сможем доказать эмпирически, что мы были причиной этого, я не собираюсь спускать свою жизнь в унитаз. Ты думаешь, что мы вызвали затмение, а я нет!
Really nice girl, just empirically unattractive. Yeah.
Очень хорошая девушка, только вот совершенно непривлекательна.
Empirically and obviously it's never been proved that any such thing but there ARE things you CAN tell. I can't believe I get...!
Не могу поверить, что я получаю!
the empirically provable answer to the question "who's the boss?" is...
осуществлять надзор и ( или ) по-другому иметь верховенство, доказуемый опытным путем ответ на на вопрос : "Кто в доме хозяин?" это...
I, I think she is empirically attractive.
Думаю, она весьма эмпирически привлекательна.
Mm-hmm. He continues to receive I.V. fluids while we treat this unknown infection empirically with systemic antibiotics.
Он продолжает получать жидкость внутривенно, пока мы лечим его от неизвестной инфекции антибиотиками широкого спектра.
I know that sounds weird. But if someone is related to you, does that empirically make them more special, more deserving than anyone else?
Я знаю, что это звучит странно, но неужели лишь тот факт, что человек приходится тебе родственником, делает его более особенным?
The thing that's different about me, empirically speaking... is you.
То, что изменилось во мне, эмпирически говоря... Это вы.
- Empirically it is.
- Вообще-то, весьма.
And I told her that you're the best person ever... - Oh! ... even though that can't be confirmed empirically.
А я сказала ей, что ты лучший человек на свете... даже думая, что это не может быть подтверждено эмпирически.
We structure our arguments to be legally sound and empirically bulletproof.
Мы готовим свою речь, чтобы она звучала обоснованно и чтобы к ней нельзя было придраться.
I appreciate the positive affirmations and looking the other way on the perversion, but I know empirically and definitively I cannot survive on my own.
Я ценю позитивные заверения, и закрытие глаз на извращения, но я эмпирически и однозначно знаю, что сам не выживу.
But empirically speaking, detective, you're quite hot.
Но, говоря практически, вы довольно сексуальны, детектив.
"While I agree with the Commissioner," "no empirically determined proof was presented today."
Я согласен с руководителем НФЛ, ведь никаких доказательств, полученных опытным путем, не было представлено.
Empirically, that is.
Он опирается на свой опыт.
Proves it empirically.
Доказывает это, на основе опытным путем.
Empirically.
Эмпирически.
That is better, like, empirically.
Это и есть лучше, типа, эмпирически.
Empirically.
Но опыт подсказывает...
- Empirically sexy.
- Исходя из своего опыта - сексуальным.
Plus, they don't use lids, which is not only empirically terrible, but also forces people to come here and steal our lids.
Плюс, они не выдают крышки, что не только само по себе ужасно, но и заставляет людей идти сюда и красть наши.
Yes, but empirically solvable.
Да, но эмпирически решаемо.
From a district with an empirically high applied demography value.
Из округа с эмпирически большой прикладной демографической ценностью.
I know empirically that there's nothing I can do, but...
По опыту я знаю, что здесь ничего не поделаешь, но...
We'll give platelets and FFP empirically.
Анализы для травмы не должны занимать целый час.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]