English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Entertainers

Entertainers translate Russian

58 parallel translation
Notorious Nazi entertainers parading themselves before our boys,
Знаменитые нацистские артисты щеголяют перед нашими ребятами!
Oh, they're all right as entertainers, but -
О, с ними всё в порядке, как с артистами, но...
Entertainers.
Сказители.
We will provide the entertainers.
Мы пригласим актеров.
Those are the entertainers.
Это актеры.
Get out of here! There are many prominent Jewish entertainers... including Lauren Bacall, Dinah Shore, William Shatner... and Mel Brooks.
Есть очень много известных артистов-евреев, например Лорен Бэколл, Дайна Шор, Уильям Шетнер и Мэл Брукс.
Some bands get onstage, and they're basically... entertainers.
Некоторые группы театральны, но они просто... развлекатели.
That's why Seattle bands tend to be... a little bit inconsistent live, I think... is because most of them aren't really up there... to be entertainers.
Вот почему группы Сиэттла были склонны быть... несколько противоречивы живьём, я думаю... это потому что большинство из них не созданы для того... чтобы быть развлекателями.
The enigmatic John Malkovich, one of the world's greatest entertainers and the man who reinvented how we view puppeteering.
Один из величайших в мире артистов. Человек, изменивший наш взгляд на кукольный театр.
We are entertainers.
Мы эстрадные артисты.
Entertainers?
Эстрадные артисты?
Entertainers.
Артисты.
You don't seem to be quite clear yet. We are entertainers.
Кажется, тебе не до конца ясно, юноша, что мы артисты.
Ladies and gentlemen, would you please welcome back to the Flamingo stage an old friend, one of this country's greatest entertainers. Academy Award nominee, two-time Grammy winner...
Дамы и господа, пожалуйста, встречайте на сцене клуба Фламинго нашего старого друга и одного из самых великих артистов нашей страны,... номинанта премии Оскар, двукратного обладателя премии Грэмми...
There are 29,227'female entertainers
И 29,227 "актрис".
We can be entertainers, too.
Мы тоже можем быть звёздами.
What, you have a thing for entertainers, Mr. Rafferty?
Что, у вас бзик на артистах, Мр. Раферти?
Nothing we do as entertainers are going to make a difference, all right?
То, что мы делаем, не нанесёт зрителям никакого морального ущерба.
Look, Donna, we, as entertainers cannot tailor-make everything we do for children.
Послушайте, Донна, мы не можем подгонять все шоу под детей.
Passaic was the capital of jazz in the'20s and'30s because of its own native son Thomas "Fats" Waller one of the greatest entertainers of all time.
Именно Пассейик был столицей джаза в 20-30-е годы, и у них был свой национальный герой, Томас Фэтс Уоллер, музыкант всех времен и народов.
So, you remember these entertainers fight over the best spots, right?
Ну, вы же знаете этих артистов Борьба за лучшие места, верно?
Exactly, and yet you have all these entertainers boycotting Israel.
Точно, а теперь у вас есть все эти артисты, бойкотирующие Израиль.
Which makes it perfect for real entertainers.
Идеальная для настоящих звёзд.
There's no such thing as psychics, Karen, only entertainers skilled in the art of deception.
Экстрасенсов нет, Карен, есть артисты, умелые в искусстве обмана.
But when you let entertainers control... how you perceive the world, you can end up with a pretty warped view... of reality.
Но если позволить артистам управлять... вашим восприятием мира вы можете закончить с довольно извращенным взглядом на реальность
-'Abracadabra! ' - Is the danger that you will end up turning into one of Britain's top light entertainers?
Опасность в том, что ты в итоге превратишься в одного из лучших комиков Британии?
Barbra Streisand and many other top-notch singers and entertainers.
Эриком Клэптоном, Барбарой Стрейзанд, и многими другими большими певцами и артистами.
There are some people, that, as an example there are certain singers, entertainers that would never, ever do a commercial.
Есть люди, например, некоторые певцы, и публичные личности, которые никогда не свяжутся с рекламой.
Which one of these talented, uh, entertainers, who I am not attracted to at all, will be the winner?
Так кто же из этих талантов, к которым меня совсем не тянет станет победителем?
Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to welcome to the stage this afternoon four of Australia's deadliest entertainers.
Дамы и господа, с превеликим удовольствием я представляю вам сегодня четверку самых убийственных артистов Австралии.
Entertainers. Come on.
Артисты.
My client was contracted to provide female entertainers for the bacchanal- - to dance, talk to the guests- - nothing illegal, as documented here.
Мой клиент заключил контракт на обеспечение девушками вечеринок для танцев, разговоров с гостями, ничего противозаконного, здесь все записано.
And as entertainers, it is our solemn duty to cheer them up for a little while.
Тогда мы просто обязаны прибодрить их хоть на какое-то время.
For stars, sportsudřvere, entertainers, and rappers.
Знаменитости, спортсмены, артисты, рэперы!
Rhodes, they're entertainers.
Родс, они артисты.
for the fifth year in a row, your least favorite entertainers are... magicians.
... И пятый год подряд меньше всего зрители любят... фокусников.
I brought in the finest entertainers from ba sing se and the best food from around the world.
Я привез лучших артистов из Ба Синг Се и лучшую еду со всего мира.
Sources close to the entertainers tell us that Micha has withdrawn her complaint against the popular performer in the hope that the couple can repair their relationship in private.
Источники, близкие к жертве, сообщили нам, что Миша снимает обвинения против популярного исполнителя в надежде на то, что пара сможет восстановить свои отношения...
A spicy plea from one of the greatest entertainers on planet earth, Usher.
Громкое заявление от одного из величайших артистов на планете Земля, Ашера. Шакира?
- So this is where old entertainers go to die.
- Значит, вот куда уходят умирать старые эстрадники.
Not children's entertainers!
А не развлекаем детей!
What do you mean, all your male entertainers are booked tonight?
Что вы имеете в виду : все ваши мужчины-артисты заняты сегодня вечером?
You see, we are a troupe of entertainers.
Видите, мы труппа артистов
The convoy suffered two fatalities, but all non-military personnel were taken out of Afghanistan, including several entertainers who were there to perform for the troops.
Два военных из конвоя погибли, но весь гражданский персонал был вывезен из Афганистана, включая двух артистов, которые выступали для армии.
And we're very fortunate to have these great entertainers here today.
И нам очень повезло увидеть таких звезд здесь сегодня
One of the... entertainers we found you with, or your new girlfriend?
Или одна из... развлекушек, с которыми мы тебя нашли, или твоя девушка?
- Male entertainers.
- Короли Тампы. - Точно!
Male entertainers.
Короли Тампы!
Now, we've got a great slate of entertainers. I promise you the headliner is really gonna knock your socks off.
В общем, перед вами выступят прекрасные артисты, и обещаю, что от хедлайнера вы вообще выпадете в осадок.
They're entertainers.
Шоумэны.
Entertainers.
Актрисы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]