English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Entertainers

Entertainers translate Turkish

118 parallel translation
Then he slaps Louise, he slaps Mathilda, all of my entertainers.
Sonra Henrietta'yı, sonra Louise'i ve sonra Matilda'yı tokatlıyor. Kızlarımın hepsini tokatlıyor.
Notorious Nazi entertainers parading themselves before our boys,
Adı çıkmış Nazi şarkıcıları, bizim çocukların önünde şov yapıyor...
"Entertainers." Harlots!
"Şarkıcılar" mış. Fahişeler!
We have here two Macedonian twins, trained as companions, entertainers, servant for a highborn lady.
Burada Makedonyalı ikizlerimiz var. Asil bir hanıma nedime, oda hizmetçisi olarak yetiştirilmiş.
Two people, two dynamite entertainers.
İki kişi, dinamit gibi iki şovmen.
You entertainers are all alike. You think you can own every dame.
Siz şovmenler her kadını elde edeceğinizi sanıyorsunuz.
And of course, there are chefs, chambermaids, clerks, hostesses, waiters, doormen, bartenders, waitresses, musicians and entertainers.
Tabii ki aşçılar, oda görevlileri, resepsiyondakiler, yer göstericiler, garsonlar, kapıcılar, barmenler, kadın garsonlar, müzisyenler ve gösteri elemanları var.
I mean, you're both entertainers.
İkiniz de eğlence sektöründesiniz. Bekle burada.
Nothing we do as entertainers are gonna make a difference, all right?
Biz izleyicilerin elinden gelen bir şey yok, değil mi?
Look, Donna, we, as entertainers... cannot tailor-make everything we do for children.
Bak, Donna, biz yapımcılar olarak her kumaşı çocuklara göre dikemeyiz.
Market place entertainers, much like the gypsies in your country.
Pazar yeri soytarıları, Sizin ülkenizdeki çingeneler gibi.
Oh, they're all right as entertainers, but -
Gösteri yapsalar iyi de,...
With New Year's coming up, all the inns are jammed with vendors and entertainers.
Yeni yıl yaklaştığı için bütün hanlarımız satıcı ve göstericilerle dolu.
I thought you seemed different from all the entertainers.
Sizin farklı olduğunuzu anlamıştım.
Unlike the untouchable caste, outcasts who made their living as street entertainers at this time were cahhed "Gomune's people"!
"Hinin" dokunulmazlarından farklı olarak hayatını sokaktaki insanları eğlendirerek kazanan kimsesiz tipler "Goumune insanları" olarak anılıyordu.
Entertainers don't have to pay levies to the yakuza.
Yakuzaya eğlence için haraç ödemek zorunda değilsiniz.
Boss, the entertainers are here.
Patron, hokkabazlar burada.
We're freelance entertainers officer.
- Biz serbest şov insanlarıyız.
Tonight, I am happy and honored to have with us one of the great entertainers of our time.
Bu gece, günümüzün en büyük gösteri ustalarından birini... ağırlamanın gurur ve mutluluğunu yaşıyorum.
As you know a lot of entertainers, a lot of people in show business they want you to know the good works there doing.
Bildiğiniz gibi eğlence dünyasında şov dünyasında birçok kişi, yaptıkları iyi işlerden haberdar olmanızı istiyor.
Yeah, actors, entertainers.
Evet, aktör ve komedyeniz.
Shirra Assel and these two American entertainers who somebody shot at in the desert. "
Shirra Assel ve birinin ateş açtığı şu iki Amerikalıda.
I been thinking. If we get rid of all the blacks and all the Jews... what are we gonna do for entertainers?
Düşündüm de... bütün siyahlardan ve Yahudilerden kurtulursak... bizi kim eğlendirecek?
We'll have famous entertainers.
Ünlü sanatçıları sunacağız.
There are many prominent Jewish entertainers... including Lauren Bacall, Dinah Shore, William Shatner... and Mel Brooks.
Şöhret yapmış birçok musevi komedyen var mesela Lauren Bacall, Dinah Shore, William Shatner... ve Mel Brooks.
Midori joins the fairground entertainers
Midori, panayır göstericilerine katılıyor.
They're just street entertainers!
Onlar sokak göstericileri!
Mmm, I'm thinking about branching out and handling entertainers.
Alanımı genişletip gösteri sanatçılarıyla çalışmayı düşünüyorum.
Can't a sports agent handle entertainers?
Bir sporcu menajeri, gösteri sanatçılarıyla çalışamaz mı?
They're entertainers.
Bunlar şarkıcı!
Wayne Newton just happens to be one of America's greatest entertainers.
Wayne Newton Amerika'nın en büyük şov yıldızlarından birisi.
They're professional entertainers.
Profesyonel göstericiler.
By the power vested in me by the Las Vegas Entertainers'Association, I pronounce you married.
Las Vegas Eğlence Birliği tarafından bana verilen yetkiye dayanarak, sizi karı-koca ilan ediyorum.
Especially all these athletes and entertainers.
Özellikle de sporcular ve şovmenler.
The enigmatic John Malkovich, one of the world's greatest entertainers and the man who reinvented how we view puppeteering.
Esrarengiz John Malkovich. Dünyanın en büyük sanatçılarından biri ve kuklacılığa bakışımızı kökten değiştiren adam.
Music nightly featuring the East Coast's finest entertainers.
Doğu kıyısının en iyi müziği her gece burada.
Entertainers.
Şovmenler.
THIS IS THE ONLY TOWN IN THE WORLD WHERE... THE BREAKFAST GET BIGGER BILLING THAN THE ENTERTAINERS.
Burası, kahvaltıları şovmenlerinden daha ünlü olan dünyadaki tek şehirdir.
Now, he treats Eddie Fisher, Sammy Davis, a lot of entertainers.
Eddie Fisher'ı tedavi etti, Sammy Davis'i, bir sürü sanatçıyı.
Meanwhile, I'm gonna put your name on a list of entertainers and maybe we can help find you some work.
Bu arada en de adını eğlence sektörü listesine koyacağım. Belki iş bulmana yardımcı olabiliriz.
I'm really, really glad you wasted your time... and the Montecito's money to get the goods on one of our entertainers.
Gerçekten, gerçekten, zamanını ve Montecito'nun parasını şovmenlerimizden birinin üzerine harcadığın için tebrik ederim.
Yeah, and entertainers are always winning elections.
Evet! Sonuçta, şovmenler hep kazanır seçimleri.
He has driven the ogres out, and he has put giants and elves to work as laborers and entertainers.
Canavarları kovdu... devleri ve elfleri işçi ve eğlendirici olarak işe koydu.
Ladies and gentlemen, would you please welcome back to the Flamingo stage an old friend, one of this country's greatest entertainers.
Bayanlar ve baylar, bu gece eski bir dostumuzu Flamingo sahnesine davet ederken bana katılın. O bu ülkenin en büyük sanatçılarından biri.
Thank you for joining us and our entertainers!
Bizimle birlikte olmanızdan çok memnun olduk!
To think that entertainers always have to be happy and funny... is kind of a shallow thing.
Eğlence dünyasındaki kişilerin daima mutlu ve komikolmaları... gerektiğini düşünmek çok sığ bir tutum.
I mean, lots of British entertainers who have gone out there... and they were great, talented people.
İngiliz eğlence dünyasının pek çok ismi gitti Amerika'ya.
There are 100,248'wise life There are 29,227'female entertainers
100,248'wise life'29,227'geyşa'
Here come the entertainers.
- Göstericiler geliyor!
They're entertainers.
Şov yapacaklar.
Great entertainers, you know? Big stars.
Büyük yetenekler, eğlence dünyasının büyük yıldızları.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]