English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Establishing

Establishing translate Russian

295 parallel translation
Wherefore they suggest necessity of establishing protectorate, maybe.
Поэтому они предлагают установить протекторат. Может быть.
The rule exists and if we break it at this time, we'd be establishing a precedent.
Такое правило есть и, если мы нарушим его в этот раз, мы создадим прецедент.
Just think, you'd be establishing a precedent.
Только подумайте, вы создадите прецедент.
I'm not establishing nothing.
Я ничего не создаю.
The defense may tum on establishing an alibi for the night of the murder.
Думаю, защиту можно построить на твердом алиби на вечер убийства.
After establishing the cause and the time of death, what did you then do?
После установления причины и времени смерти... Что вы сделали?
But in establishing an order... one must also think of those who come after.
Но, создавая орден необходимо думать и о тех, кто придет после.
Don't be alarmed Doctor this is the method of establishing contact.
Не волнуйтесь, Доктор. Это просто установление контакта.
We have approached you openly, with the intent of establishing formal and friendly relations between our peoples.
Мы открыто подошли к вам с намерением установить официальные и дружеские отношения между нашими народами.
We have completed 14th orbit of this planet without establishing contact with our missing officers or the party sent to find them.
Мы завершили 14-ю орбиту этой планеты, так и не установив контакт с нашими пропавшими товарищами и группой, отправленной на их поиски.
You are establishing things.
Увековечиваешь моменты и вещи.
Establishing course toward what appears to be the nucleus.
Держу курс на клеточное ядро этого существа.
A guilty man, gentlemen whose identity I shall not shrink from establishing in the course of my presentation of the case for the defense.
Виновного, господа, личность которого я не стану оставлять в тени, следуя своей линии защиты по этому делу.
I'm not pleading, I'm establishing a fact.
А я не заступаюсь, я констатирую факт.
By artificially establishing a knowledge frontier, we limit our concept of the infinity of man's knowledge.
Устанавливая такие границы, мы наносим удар по идее безграничности мышления.
behind the back of the SD and of the Reichsfuhrer, some people are establishing contacts with the West, trying to strike a bargain with the enemy.
что за спиной СД и рейхсфюрера СС какие-то лица налаживают контакты с врагом, зондируя почву для сделки с противником.
Modern neurophysiology aims at establishing which structures in the brain are responsible for state and activity of the organism.
Цель современной нейрофизиологии установить какие структуры мозга отвечают за состояние и активность организма.
Neptune moved into the house of middle life... establishing Oskar between faith and disillusion.
Нептун выбрал десятый дом жизненного поворота... и зацепил Оскара между чудом и обманом.
It's only an establishing shot. It's only two seconds on screen.
Это заявочный план, две секунды на экране.
So tell me how you got the idea for HAIL MARY. Tell us about the story of the Immaculate Conception and the idea of establishing a link between a topic in the Gospels and psychoanalysis.
Расскажи мне о том, как тебе пришла идея "Приветствую вас, Мария!", об истории о Непорочном Зачатии, и об идее установить связь между темами Евангелия и психоанализом.
Establishing a mental link.
Создавая мысленную связь.
In U.S. versus Schmidt, 1942, the political affiliation of the defendant was admitted as establishing motive.
В США против Шмидта, 1942, политическая принадлежность обвиняемого была принята в качестве установление мотива. У людей есть причины из-за которых они совершают преступления.
We are on the threshold of establishing the indispensable defense science of the next decade :
Мы на пороге создания величайшей оборонной системы следующего десятилетия :
By eliminating the motive and establishing an alibi.
Надо устранить мотив,... и обеспечить алиби. Как?
- Bart, he's establishing mood.
- Барт, он наводит настроение.
It used to be that establishing sanity... took months. That's all changed... thanks to the Marvin Monroe... Take-Home Personality Test.
Ранее для определения вменяемости требовались месяцы но все изменилось, благодаря домашнему тесту Марвина Монро.
Re-establishing the balance, you see...
Мне нужно восстановить баланс, понимаете...
- Establishing pattern lock.
Устанавливаю захват цели по шаблону.
I would like to thank our wonderful lord mayor... for establishing this fund to send David to America.
Я хотела бы поблагодарить нашего чудесного лорд-мэра за создание фонда с целью отправки Дэвида в Америку.
They seemed to think that if our government recognized Babylon 5 they would have an easier time establishing their independence.
Похоже, они думали, что если наше правительство признает Вавилон 5 им будет проще установить свою независимость.
We're seconds away from establishing visual contact.
Cкopo мы ycтaнoвим визyaльный кoнтaкт.
In the 1950s, the government started an underfunded agency with the laughable purpose of establishing contact with a race not of this planet.
В 1950-х правительство основало агентство с малым бюджетом со смехотворной целью установления контакта с жителями других планет.
Establishing connection.
Установка связи.
Establishing it is different.
Постановление этого различно.
When perceived as a pretender, establishing trust- -
Когда в тебе видят притворщика, установление доверия...
Re-establishing engine control is recommended.
'Рекомендуется восстановление управления двигателями.'
So with the police chief and some more people of good will we are establishing a movement which will restore order, create cleanliness and we are procuring the necessary funds.
Вместе с начальником полиции и еще несколькими добровольцами мы организуем движение, которое восстановит порядок, наведет в городе чистоту, а мы обеспечим его необходимыми фондами.
Establishing a relationship with Doors is...
Вступать в отношения с Дорсом...
I believe the alien device is establishing simultaneous connection to these gates, creating a kind of... subspace bubble.
Я думаю, что инопланетное устройство устанавливает одновременные соединения с этими вратами, и создает что-то вроде подпространственного пузыря.
- Anyway they're hypothesizing the thing came down at an odd angle and its position might be preventing it from establishing a downlink.
- Так или иначе они выдвинули гипотезу, что эта штука заходила на посадку под неправильным углом и её нынешнее местоположение не даёт ей возможности выйти на связь.
The clinical reports... indicate the degree of damage... or organic insufficiency, and allow establishing deadlines.
Клинические отчёты... показывают степень поражения... или недостаточность органов, и позволяют предсказать срок жизни.
When a baby's born it always looks more like its father which is nature's way of establishing paternity.
Все малыши похожи на своих пап. Так природа определяет отцовство.
Lieutenant Barclay, my congratulations on establishing the first transgalactic com-link.
Лейтенант Баркли, поздравляю с установлением первой трансгалактической ком-связи.
Now if we can rig it so we can offset it just slightly, we would stop a wormhole from establishing.
Теперь, если нам удастся перенести её и установить вплотную без зазора мы бы смогли остановить формирование входящих червоточин.
Therefore, I am asking the leaders of Congress and members of both parties to join me in establishing a blue Ribbon National Commission to fashion- -
Поэтому я прошу лидеров конгреса и членов обоих партий присоединиться ко мне в создании национальной комиссии Орденская Лента, которая...
Therefore, I am asking the leaders of Congress and members of both parties to join me in establishing a Blue Ribbon National Commission to fashion- - - -boldly setting aside our partisan blinders and abandoning our ideological entrenchment.
Поэтому я прошу лидеров Конгресса и членов обоих партий присоединиться ко мне в создании Национальной Комиссии Орденская Лента оставив в стороне наши предпочтения... и отказаться от наших идеологических посягательств.
- Come in. I am asking the leaders of Congress and members of both parties to join me in establishing a Blue Ribbon... -...
- Войдите.
- -in establishing a Blue Ribbon National Commission....
... в создании национальной комиссии Орденская Лента...
The truth is that we are on our way to establishing a relationship of trust
Собирается в дорогу и счастлива до уссеру, а потом, в день отлета, п р и з е м л и т с я с поносом. Не каркай!
... are establishing the borders of their influence, and they have to fight their rivals...
ТВ : -... устанавливая границы своей территории, а до этого приходится сражаться с соперниками.
He's probably establishing himself an alibi.
Наверное, устраивает себе алиби

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]