English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Eternally

Eternally translate Russian

265 parallel translation
"I will be eternally grateful to you, for saving my daughter's life."
"Я Вам очень благодарен за спасение моей дочери".
I love you eternally, Mizzi
Вечно любящая тебя Миззи.
- I'm eternally grateful to you.
- Я Вам бесконечно благодарна.
Whoever your father is, I'll be eternally grateful.
Кем бы ни был ваш отец, я очень ему благодарен.
It consumes itself like fire. It cannot burn eternally, but must die. This foreboding of the end destroys my happiness at its peak.
как пламя... и это предчувствие конца убивает блаженство в его расцвете.
# # Men are so honest, so thoroughly square # # Eternally noble, historically fair #
Мужчина честен везде и всегда, и чист он кристально, как в речке вода.
Where my love eternally
Там, где моя любовь
A conformism without aggression, something eternally new, something eternally polished, the apparent absence of profound troubles, of particular threats, everything's smooth and affected, a likeable and civilized people whose catchphrase is :
Конформизм без аггрессивности, что-то вечно новое, вечно сверкающее, очевидное отсутствие серьезных проблем, явных угроз, здесь все сглаживает и подготавливает людей милых и хорошо образованных, девиз которых кажется следующим :
This world, constructed in a uniform manner, for each and every one of us, was created by neither god nor man, but has always existed, exists and will exist forever, an eternally burning flame burning with moderation and extinguishing itself with moderation.
Этот космос, один и тот же для всех, не создал никто из богов, никто из людей, но он всегда был, есть и будет вечно живой огонь, мерно возгорающийся, мерно угасающий.
And, with the clarity of thought of early morning, oh, the soul, the soul, the beauty of the world, you are the indestructible one, eternally young, you exist.
И с ясностью мысли раннего утра, о, земля, земля, краса мира, ты неизменна, вечно юна, ты существуешь.
He looked joyfully about him at life, eternally changing, majestic, incomprehensible and infinite.
Он радостно созерцал вокруг себя вечно изменяющуюся, вечно великую, непостижимую и бесконечную жизнь
We are eternally in your debt.
Мы в вечном долгу перед вами. У нас есть для вас сувениры.
Yes that you eternally do laugh?
Да что ты вечно смеешься?
Are we going to allow these eternally disatisfied, bitter people to ruin our lives, getting in the way of our desires?
И мы позволим этим вечно недовольным, кислым людям встать на пути наших желаний?
I could not garbi ³ I would be eternally them... " About!
Никогда б я не сгибался, вечно б ими любовался!
Eternally.
Навсегда!
The forces of good and evil battling eternally.
Силы добра и зла - в вечной битве друг с другом.
Mighty god cursed you eternally you unjust devil!
Всемогущий Бог проклял тебя навеки, нечестивый дьявол!
Julie, eternally young, loyal, courageous, magnificent Julie.
Жюли, вечно молодая, верная, смелая, великолепная Жюли.
The atheists, the godless ones, eternally excommunicated, hiding behind their heretical image, hiding behind their bloodthirsty and cannibalistic Communism!
Сторонитесь безбожников, навечно отлучённых от Церкви изгоев, скрывающихся за кровавой, людоедской коммунистической ересью.
To them these stars carried the celestial bureaucrat on his rounds about the sky seated on the clouds and accompanied by his eternally hopeful petitioners.
для них эти звезды везли небесного чиновника, разъезжавшего по небу, сидя на облаках, и вечно окруженного полными надежд просителями.
I ´ ll be eternally grateful to him. "
Мне не хватит всей жизни, чтобы выразить свою признательность.
If your computation can help solve a problem in my Tardis, I'll be eternally grateful, Monitor.
Если ваши расчеты помогут решить проблему с моей ТАРДИС, я буду вечно благодарен, Наставник.
A fact of which they are, no doubt, eternally grateful.
И за это они, несомненно, вечно благодарны своим богам.
Thus, his plight shall Last eternally!
Его муки будут длиться вечно!
It is free of obstacles and total freedom prevails eternally.
Для него не будет препятствий, а только абсолютная свобода - навеки.
His violin that only plays when full of gold should become eternally silent!
Его скрипка, которая играет только когда полна золота должа умолкнуть навсегда!
As a fellow Klingon if you would speak to the Captain on my behalf I would be eternally grateful. Which doesn't mean as much as it used to, I admit.
Как человечный клингон, не мог бы ты поговорить с капитаном насчет меня, и я буду тебе благодарен вечно, что означает : не дольше, чем я проживу.
I am eternally grateful.
Я вам благодарен.
I shall be eternally grateful for the trouble you have taken.
Я вам бесконечно признательна за ваши старания.
God comes to our aid at all times as the Father who loves us and wants us happy in the land and then eternally in heaven.
Господь услышь нашу молитву в этот час, ибо ты наш Отец, который нас любит и обожает, и дарует счастье на земле и на небесах во веки веков.
- I'm eternally grateful.
- Пpeмнoгo блaгoдapeн.
... shall not die eternally. You have also taught us by His holy apostle St. Paul...
Господи Иисусе Христе, спаси и помилуй нас, грешных.
Can't you see that all those words will be branded in my memory and eating deeper eternally while you are at peace?
Ты пойми, эти слова останутся в моей памяти и будут грызть меня, когда ты уже обретёшь покой.
For that day, I am eternally grateful.
В течение того дня, Я вечно благодарен.
Yes, we live eternally.
Да, мы живём вечно.
He will live eternally in the hearts of his friends, his battle comrades, and of the generations to come which will come from childhood on to this Centre to find inspiration from this believe for which our brother,
Нерушимое дело его вечно будет жить.. в наших сердцах, в сердцах его боевых товарищей.. и будущих поколений, которые с малых лет будут приходить..
This will be You and me Yessiree Eternally
Ёто будем € и ты ƒействительно вечно
She gave me Hilly and for that I'm eternally grateful...'cause I love him so much.
Она подарила мне Хилли, и за это я бесконечно благодарен... потому что я так его люблю.
"purified by our kisses... " are eternally healed. "
Наши поцелуи искренни... и излечили навсегда. "
You pay to live eternally.
"Вы платите за вечную жизнь".
And we up here are eternally condemned to nectar and ambrosia!
А мы приговорены довольствоваться вечно нектаром и амброзией!
"Eternally yours"?
"Вечно твоя"?
I'll love you eternally.
Люблю тебя навечно.
- You have saved our lives. We are eternally grateful.
Ты спас наши жизни.
We are eternally grateful. - Final boarding call
Мы навечно благодарны.
We are eternally grateful.
Ты спас наши жизни.
Come tomorrow to the opera, where there is a ball. Eternally yours. Jeanne
Если ты все еще любишь меня и хочешь видеть, приходи на бал в Оперу.
I'm eternally grateful.
Я вам очень признательна.
You know what would make me eternally grateful?
Окажи мне услугу - не рви на себе волосы и не клянись,..
I could have perhaps abducted her, but then we would have argued eternally.
Однако пришло время объяснить вам суть моего изобретения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]