English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Eternal life

Eternal life translate Russian

317 parallel translation
"In sure and certain hope of the resurrection " unto eternal life through Our Lord Jesus Christ,
Укрепи нашу веру в Воскресение и вечную жизнь, Господь наш Иисус Христос.
"Of the Eternal Life, through Jesus Christ Our Lord, Amen."
"В вечную жизнь, Господь наш, Иисус Христос, Аминь."
O Divine Master... grant that I may not so much seek to be consoled... as to console... to be understood as to understand... to be loved as to love... for it is in giving that we receive... it is in pardoning that we are pardoned... and it is in dying that we are born... to eternal life.
О, Божественный Владыка... Даруй мне способности достаточно утешать чтобы утешить способности достаточно понимать, чтобы понять способности достаточно любить, чтобы быть любимым ибо только представляя, что мы получаем в помиловании мы будем прощены и в смерти переродимся в смерти к вечной жизни.
Because he says... anyone leaves father, mother, brothers wives, children for my cause, will receive hundred times over he will inherit eternal life.
Ибо сказал Он : "Любой, кто оставил отца, мать, братьев, жену, детей, имущество ради дела моего, будет вознагражден стократно и унаследует вечную жизнь".
The resurrection of the dead and eternal life.
Воскресение мертвых и вечная жизнь.
This is a story of love and death, and of a scientist who through his misunderstood science, which consists of creating eternal life, manages to create a bridge between life and death, and in order to reach his goals
Это история любви и смерти. И учёного, которому вследствие его недооценённой науки... Заключающейся в создании вечной жизни...
Have mercy on us all. With the Virgin Mary, blessed mother of God, the apostles and all the saints, may we share eternal life and glorify you through your beloved son Jesus Christ.
Молим тебя, яви нам благодать свою, позволь нам вместе с девой Марией, благословенной матерью Господа нашего, святыми апостолами и святыми всех времен, жившими в твоей милости, вкусить жизни вечной, чтобы мы пели хвалу тебе через Иисуса Христа, возлюбленного сына твоего.
Thou who experienced death for the love of us so that we might know eternal life... That life of bliss that knows no ending
Ты, познавший смерть из любви к нам и победивший смерть, чтобы дать нам жизнь, утверди сердца наши в надежде, молим тебя об этом.
Every Christian who dies is destined for eternal life and resurrection.
Каждому христианину, который умирает, предназначена вечная жизнь и воскресение.
This is eternal life, that they know you the one true God, and Jesus Christ whom you have sent.
Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, И посланного Тобой Иисуса Христа.
We have eternal life, and yet we sentence ourselves to all this drudgery.
Мы живем вечно и тем не менее мы приговорили себя к скуке.
Almiahty God, we commend to you our neiahbour, Joanna trusting your mercy and believing in the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, amen.
Боже всемогущий, вручаем тебе душу рабы твоей Джоанны и веруем в твоё милосердие и вечную жизнь через господа нашего Иисуса Христа, аминь.
subsequently... our will is to condemn Harry... to eternal life... and we suspend for twelve hours his permit to enter our theatre.
Вследствие этого мы приговариваем Галлера к наказанию вечной жизнью и к лишению на двенадцать часов права входить в наш театр.
Your breath is the sirocco or bora wind that awakens the shivers of eternal life, golden lady who governs us.
Горячий сирокко и холодный боро Дуют с губ твоих Ты закутываешь своих добровольных рабов В доспехи из золота
What could be more natural, of greater consolation? Is it not our fondest hope that we shall one day rejoin the flock of holy ones? Hope of eternal life, the true life, shorn of all worldly cares, face to face in eternal blessedness with Almighty God, who through His servant, our Lord Jesus Christ, died for us on the cross,
что может служить большим утешением? Господа нашего Иисуса Христа
Eternal life in the City!
Абсолютное и относительное!
In sure and certain hope of the Resurrection to eternal life through our Lord, Jesus Christ, we commend to Almighty God our brother Mark. And we commit him to the ground.
С верой в воскресение к вечной жизни через Господа нашего, Иисуса Христа, Всевышнему предаем брата нашего Марка и предаем прах его земле.
I pass over to Professor Ellerwein, the author of the well known book "On the cusp to eternal life".
Я передаю слово профессору Эллервайну, автору известной книги "На пороге вечной жизни".
Eternal life awaits us!
Нас ожидает вечная жизнь!
Good teacher, what must I do to receive eternal life?
Учитель благий, что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
For the wages of sin is death but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.
Ибо возмездие за грех - смерть, а дар Божий - жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.
To experience His love and forgiveness and receive eternal life, you must accept Him as God's sacrifice for your sin and invite Him to come into your life by faith.
Чтобы познать любовь Христа и Его всепрощение и дар вечной жизни, ты должен принять Его, как жертву Бога за грехи твои и верой принять Его Самого в свою жизнь.
You can also be sure that your sins are forgiven, that you are a child of God, and have eternal life.
Будь уверен также, что грехи твои прощены, и отныне ты - дитя Божье, и тебе дарована вечная жизнь с Богом.
What is the secret? ls it the secret of eternal life?
- Это секрет вечной жизни?
If I knew the secret of eternal life, I wouldn't say.
Если бы я знал секрет вечной жизни, тоже бы не сказал. - Оставьте меня!
Someone was whispering to me about power and eternal life.
Кто-то шептал мне о власти и вечной жизни.
Now, look, I've been offered a partnership, power and eternal life, they said.
Но, послушайте, мне предложили партнерство, власть и вечную жизнь.
just as your body is endowed with eternal Life.
как вечно твое тело.
With this blood sacrifice, we beseech you to bestow your spirit upon us, granting new and eternal life to your loyal and faithful servants!
С этим кровавым подношением, мы молим тебя о благословении этих людей, даруй новую и вечную жизнь верным и преданным рабам твоим!
Guruk, tell me. How have you achieved eternal life?
Гурак, скажи, как вы добились вечной жизни?
" Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life.
Кто ест мою плоть и пьет мою кровь, будет жить вечно.
When will you pray with your own words, and not for eternal life?
Когда ты будешь молиться своими собственными словами, а не за вечную жизнь?
That when the end comes, with it comes eternal life for those of us who are saved.
Вместе с концом света наступит вечная жизнь... для тех из нас, кто будет спасен.
"will have a spring inside him " welling up for eternal life. " Let them bring me to your holy mountain
"... дам я источник внутри него, бьющий к вечной жизни. "
Eternal life, Dr. Jones!
Вечная жизнь и молодость!
And again, this blood is only a drop, flowing by in the eternal stream of the life of your people, whom you owe everything, and whose source of origin therefore is the deepest and highest you can subserviently bow to in childlike awe.
А кровь эта - лишь малая капля в вечном потоке жизни нашего народа. Народу этому, ты обязан всем! Из него ты произошел, перед его силой и мудростью ты можешь лишь склониться в сыновнем благоговении.
Tell me Mr. Ward, how does it feel to hold the center of the stage in this eternal drama of life and death.
Скажите, мистер Уорд, что вы чувствуете, будучи центральным персонажем в спектакле, где речь идет о жизни и смерти?
"Here lies in the confident hope... " of the blessed resurrection and life eternal... " the beloved younger daughter Of Sir John Pettigrew, Admiral of the Blue...
"Здесь покоится уверенная в надежде блаженного воскресения и вечной жизни... возлюбленная младшая дочь сэра Джона Петтигрю, адмирала и леди Энн Петтигрю дева, Элен Петтигрю ушедшая из жизни 17 сентября 1784... в возрасте 22 лет."
# Let a woman in your life # # And you invite eternal strife #
Если женщина с тобой... увлечен ты лишь борьбой.
But now that my life's coming to an end, my soul cries for eternal rest.
А вот нынче жизнь кончается, душа на покой просится.
You know, death is strange when one no longer believes in eternal life.
Знаете, странная штука, смерть — это когда больше не веришь в вечную жизнь.
There is only one life, burning, eternal.
Есть лишь одна жизнь, вечный огонь.
Deliver them from the lion's mouth and the darkness therein... and rather bring them to... the blessing of light, holy life, and eternal rest.
Освободил их из пасти льва и тьмы и вынес их... к свету благословенному, к жизни святой и вечному покою.
You're forgetting about a simple yet eternal law of life.
Ты забываешь простой и вечный закон жизни.
No matter what you do, you can't change the fact that I believe in the life eternal, as promised to us by our lord, Jesus Christ.
Что бы вы не делали... вы ничего не сможете изменить.... потому что я верю в вечную жизнь... обещанную нам нашим Господом Иисусом Христом.
I believe in the life eternal as promised to us by our lord, Jesus Christ. That is good.
Я верю в вечную жизнь... обещанную нашим Господом Иисусом Христом! Прекрасно.
You will not only have life eternal, but you will sit with the saints among the elect.
Вы не только получите вечную жизнь... но и приобщитесь к сонму святых.
All my life I lived here, on the mountain peak, amidst eternal frost,
Сколько лет живу здесь, на горной вершине среди вечных снегов,
Let us pray for her immortal soul... that she, whom we loved in life... will enjoy her just and eternal reward.
Давайте помолимся за ее бессмертную душу,... что она, которая так любила жизнь, ... вернулась в обьятья Господа.
By killing her I took her physical life, but I saved her life eternal!
Убив ее, я отнял физическую жизнь, но сохранил ей жизнь вечную.
In the eternal cycle, without beginning or end, they say to live is to die and to die is to live, but life is for those who stay.
В вечном круговороте, без начала и конца, как говорится, жить - это умирать, а умирать - это жить, но жизнь - для тех, кто остаётся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]