European translate Russian
1,317 parallel translation
I'm talking about crazy European sex.
Я говорю о сумасшедшем Европейском сексе.
Prudes who left Europe, because they hated all the kinky, steamy European sex that was going on.
Скромницами, которые покинули Европу из-за ненависти ко всему этому пышному, курчавому Европейскому сексу, который там творился.
Yeah, breathe that sweet, sexy, European air.
Да-а, дыши этим сладким, сексуальным, Европейским воздухом.
Look, given the current geopolitical climate, all European countries should have a seat at the table.
Так что смотрите, учитывая нынешнюю геополитическую ситуацию, все Европейские страны должны собраться за одним столом.
European ass.
Европейская задница.
Let the crazy European sex odyssey begin.
Начнём сумасшедшую Европейскую секс одиссею.
" during the summer, the European women
" в течении лета, европейские женщины
I've been all over, looking for crazy European sex, and he's the one who ends up...
Я был уже везде, в поисках сумасшедшего европейского секса, а ему как всегда...
I thought I'd at least get to have some crazy European sex.
Я думала получить хоть чуточку сумасшедшего Европейского секса.
So I take an interest in the World of European fashion!
Я заинтересовался европейской модой. И что?
Are you here for the European Book Meetings?
Вы приехали сюда на Европейское Литературное Собрание?
- The European Book Meetings.
- Я работаю на Литературном Собрании.
Me, at the European bobsleigh final.
Это я, на европейском финале по бобслею.
- Not European though.
- И точно не европейская.
The reigning European champ hopes to extend their empire here. Appeasement be damned.
Европейские чемпионы надеются расширить границы своей империи.
Any better and you guys are gonna have more assets than the European Union.
Если Вы будете стремиться к лучшему, то у Вас будет больше денег, чем у всего Европейского Союза.
All right. So we got English Lit, European History, Geography, Psychology.
что французский старшеклассникам не дают. психологии.
I myself subscribe more to the European philosophy of life.
Лично я больше склонен к европейскому взгляду на жизнь.
The pleb always swallow this European waffle.
От этих речей про ЕС у пролетариат всегда кружится голова.
Hey. The last time I watched video tapes of European races, I found some new techniques of riding motorcycles.
я обнаружил несколько новых техник вождения мотоцикла.
At the time, he chose to be a free-lance rider whereas I chose to join a famous European motorcycle team.
я решил присоединиться к знаменитой европейской сборной.
The 5. European Pool Classics...
5-й Европейский классический пул...
I herby declare the 5th European Pool Classics in Berlin open! Great!
Итак, я открываю 5-й Европейский Классический Турнир в Берлине! - Ты сейчас выиграл самую стремительную в истории EPC партию!
I'd be part of a big European club.
Я бы выступал в солидном европейском клубе.
What's lifted from European Museums shows up in La Paz.
Пропажи из музеев Европы всплывают в Ла-Пас.
I know if it was at 4 p. M : European Soccer Championship.
Если в 16, то знаю : матч на звание Чемпиона Европы.
We'll black you up, call you "Ali", take it to the European Court of Human Rights.
Мы загримируем тебя под негра, назовем "Али", обратимся в Европейский международный суд по правам человека.
A little voice in my ear just told me the national bird of England is the European robin apparently. So let's head south for the winter.
Мне сейчас чирикнули на ушко, национальная птица Англии – это видимо Зарянка. ( * сем. :
If you're American there's one name, if you're European another.
Американское и европейское.
In the grandest European tradition, yes!
Да, по старой доброй европейской традиции!
What are European farmers so upset about?
Почему европейские фермеры так расстроены?
For many European farmers who say globalization is destroying a way of life on their continent that global corporations will now reap the gains...
Для многих европейских фермеров, которые говорят, что глобализация разрушает способ жизни на их континенте, что мировые корпорации будут теперь пожинать выгоды...
- For reactor fuel. For power generation. As our European friends acknowledge, it's our sovereign right.
- Для реакторного топлива, для мощности электроэнергии, как наши европейские друзья признают, это наше суверенное право.
We've received reports that a European is wandering around here in disguise.
Мы получили информацию, что Человек с Запада был здесь. Вы что-нибудь знаете об этом?
Pay close attention. We've received a report that a European is in this restaurant.
Доложили, что человек с Запада был тут.
You're the European! Arrest all of'em!
Всех арестовать!
You! The European and the insolent bunch who are sheltering him!
Человек с Запада и те наглецы, что защищают его.
I was under the impression that European ships could only dock at Nagasaki.
чужеземным кораблям можно причаливать только в Нагасаки.
For one thing, banned European goods fetch a high price everywhere.
где их продавать.
I've been working this stakeout because I suspected that these incidents were somehow connected to the European ships in the harbor.
что чужеземные корабли в гавани могут быть к этому причастны. И вот я решил понаблюдать.
I'm on my way to sneak aboard the European ships and go to the country of Holland.
Я прокрадусь на европейский корабль и уплыву в Голландию.
Well, they're European.
Ну, они ведь европейки.
That's why you European Reds don't get it.
Поэтому вам Европейским красным не понять нас.
It's just we've brought our war to Copenhagen and Kensington... and it's not like these European anti-Semites don't deserve that.
Мы перенесли нашу войну и в Копенгаген, и в Кенсингтон и я не верю, что европейские антисемиты ее не заслуживают.
This old-fashioned window with the European lock on the inner frame.
Это старомодное окно с европейским замком на внутренней раме.
We are attacking with the help of American pension funds and European investors.
Мы атакуем с помощью американских пенсионных фондов и европейских инвесторов.
We're only good at brief encounters... walking around in European cities, in warm climate.
... которые путешествуют по Европе, в тёплом климате.
Since 1999, when Mr Jack Straw signed a particular protocol - the sixth protocol I think - of the European Declaration of Human Rights.
Государственная измена и пиратство с применением насилия перестали караться смертью в 1998, а казнь за поджёг в Судоверфи Её Величества была по-тихому отменена в 1971.
A European?
Ммм...
A European?
Человек с Запада?
"The European Store"
Это что?