English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Evening's

Evening's translate Russian

1,380 parallel translation
It's evening now.
Это сейчас вечер.
Also on this evening's trip are Deputy Communications Director Sam Seaborn...
Также в этой вечерней поездке участвует зам главы департамента по связям с общественностью Сэм Сиборн...
Nonsense. The evening's young.
Ерунда, вечер только начался!
No, it's that fellow, alf, and his evening pulpit.
Нет, это Альф распускает слути в своей "Трибуне".
Well, you know, there's different products for day and evening.
Ну, знаете, есть разные средства для дня и для ночи.
It's been quite an evening, and I'll remember it for as long as- -
Это превосходный вечер, и я буду помнить его, пока...
You will stay for the evening's entertainment... won't you, Cordell?
Вы останетесь на вечернее представление,.. ... не так ли, Корделл?
When I went out last evening, that's where I intended to go.
Когда прошлым вечером я вышел из дома, я именно туда и собирался отправиться.
As titillating as the evening's been, I'm afraid not.
Если вспомнить этот вечер, боюсь, что нет.
Well, we can at least drink to this evening's work.
Давайте хотя бы выпьем за успешную работу.
- That's the second time this evening I've been called mad.
Второй раз за вечер меня называют безумцем,..
The lady's really got it in for me this evening. - hey, hey, hey.
Хорошо, как вам рассказ Болта?
- he's a kid, and need i remind you, We borrowed ourselves some hardcover nonfiction This very evening?
- ( смеется ) о, ты грязный пес.
It's been such a perfect evening.
Это был просто восхитительный вечер.
Sir, are you aware that there's a $ 50,000 buy-in this evening?
Сэр, вам извeстно, мы мeняeм на фишки нe мeньшe 50 тысяч?
We can pretend it's evening.
Текин.
But yesterday evening it was all pale and bare like a skeleton. And now it's covered with leaves.
Но вчера вечером оно было бледным и голым, как скелет.
That's where you were sitting yesterday evening.
Вот где ты сидел вчера вечером.
The evening's only just begun and it's been wonderful
Вечер только начался и, он будет прекрасен.
"The evening pulpit" - - well... that's what I think of his paper... and that's what i think of him!
Тебе понравится тот, кого вьiберу я! Его отцу принадлежит пол-Шотландии. У них всех есть земля, но нет денег.
Good evening. ma'am. I'm Reuben Proctor. the museum's curator.
Добрый вечер, я Рубен Проктор, куратор музея.
I'm Reuben Proctor. the museum's curator. Good evening.
Рубен Проктор, куратор музея...
Indeed one of Warner's men was with them all evening.
Они с тетей в полном порядке. Человек Уорнера весь вечер был с ними.
This whole evening's been one great big nightmare.
Весь сегодняшний вечер был одним большим кошмаром.
And now it's time for the main event of the evening.
А теперь пришло время для главного события вечера.
That's why we're moving them to evening drive time.
Поэтому мы и переставили их на вечернее время.
Daisy's invited me to the meal this evening.
Дейзи пригласила меня на ужин сегодня вечером.
It's so nice to see you this evening.
Я так рад вас видеть этим вечером.
I should regret venturing out to Crabb-Robinson's party that evening.
Я должна сожалеть, что пришла к Краббу-Робинсону в тот вечер.
October evening, trotting around some street in London. There's several songs like that, that Nick does... "Parasite", on Pink Moon...
ќкт € брьский вечер, люди спешат, лондонские улицы... ≈ сть несколько подобных песен, которые сочинил Ќик :
- There's a soccer game this evening.
- Сегодня вечером футбольный матч.
It's just that it's a bit late in the evening.
Просто это немного поздно вечером.
Everybody got all quiet, and shit? About a minute ago, it was like an evening at the Apollo. Now, all of a sudden, it's quiet as a church.
Всего минуту назад здесь все гудело, как в настоящей бильярдной, а теперь тихо, как в церкви.
It was late one misty evening... and Hook was sure once again that he'd found Peter's hideout.
Ёто случилось поздно одним туманным вечерoм... и рюк в очередной раз был уверен... что он нашел укрытие ѕитера.
Well it's nice of you to have invited me to dine with you this evening.
Ну, что ж... спасибо за столь любезное приглашение поужинать вместе.
The evening's festivities are upon us.
Пpaздник ужe нaчaлcя.
Mom, it's not morning, it's evening.
Мама, сейчас не утро, а вечер.
Listen, sister, Adam's taken for the evening.
Эй, сестренка, Эдам на этот вечер занят.
There's a social evening in the canteen.
Сегодня вечер в буфете.
You know, it's all about doing the hour where you're the entertainment for the evening.
В этом вся суть часового выступления - ты развлекаешь людей весь вечер.
What's up? So that was our little bit for the evening.
Такая вот домашняя заготовочка.
Shit, Gali's birthday is Thursday evening, I'll have to be there Friday morning.
Черт, у Гали день рождения в четверг, я приду в пятницу утром.
- Now my evening's gonna end in this sewer.
- Теперь мой вечер закончится в канализации.
Allow me to introduce the lovely Candace my date for this evening's festivities.
Позволь мне представить тебе прекрасную Кэндес, мою спутницу празднеств этого вечера.
It's not a problem. I've wasted my evening playing this pathetic game.
Это не проблема. Я потратил впустую лучшую часть своего вечера, играя в эту жалкую игру.
And I was wondering if, perhaps, you could take Daphne's mother out for the evening.
И я подумал, что, возможно ты бы мог в это время куда-нибудь сходить с её мамой.
The auction people dropped the lamp that we bought at her place and dropped hers off here and she's desperate to have it for some soiree at her house this evening.
С аукциона ей доставили лампу, которую купили мы, а сюда привезли ее лампу, и она в отчаянии, т.к. та нужна ей к вечеру.
IT'S A WONDERFUL EVENING, ISN'T IT, OFFICER?
Чудесный вечерочек, правда, офицер?
IT'S LISTENING TO THAT CON - STANT STREAM OF SEXUAL INNUENDO ALL EVENING.
Я слушала этот поток сексуальных измышлений целый вечер.
How's he evening up with anybody?
— Как он поквитается с ними?
Oh, it's gonna be such a wonderful evening.
О, это будет удивительный вечер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]