English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Evening news

Evening news translate Russian

170 parallel translation
Well, in case you do I'll be waiting for you at the Evening News office tomorrow'til 1 o'clock.
Если вспомните, я буду ждать вас завтра до часу дня в редакции "Вечерних новостей".
Well, it's the "Evening News" I've read it.
"Вечерние новости"? Я уже их читал.
"Evening News" That's last night's paper.
"Вечерние новости", это вчерашняя.
No, Joe. Todays "Evening News" hasn't gone to press yet... It must be last nights.
Нет, Джо, сегодняшние "Вечерние новости" ещё не вышли.
Put it in the "Evening News".
Дайте объявление в "Вечерних новостях"!
Todays "Evening News".
В сегодняшних "Вечерних новостях".
Larry Stevens. "Evening News" Reporter makes heroic attempt at rescue in river.
Ларри Стивенс, репортёр "Вечерних новостей"... предпринимает героические попытки её спасти.
Larry Stevens. "Evening News".
Ларри Стивенс из "Вечерних новостей".
- Stevens. "Evening News".
- Стивенс, из "Вечерних новостей".
Larry Stevens. "Evening News" reporter. makes heroic attempt at rescue in river
Ларри Стивенс, репортёр "Вечерних новостей", героически пытается спасти тонущую.
of the "Evening News".
А это Ларри Стивенс из "Вечерних новостей".
Oh, "Evening News"?
Ах, "Вечерних новостей"?
Didn't you know. to Mr Larry Stevensof the "Evening News".
Вы не знали? За Ларри Стивенса из "Вечерних новостей".
Ladies and Gentlemen, Mr Larry Stevens of the "Evening News".
Мистер Ларри Стивенс из "Вечерних новостей"!
Lawrence Stevens. "Evening News".
Лоуренс Стивенс, "Вечерние новости".
... "Larry Stevens. " Evening News " reporter shot to death in lobby of St. George Hotel.
Ларри Стивенс, корреспондент "Вечерних новостей", убит в вестибюле гостиницы "Сент-Джордж".
- "Evening News".
- "Вечерние новости".
Get me the "Evening News", quick!
Срочно, "Вечерние новости"!
Extra! "Evening News" reporter shot to death.
Специальный выпуск "Вечерних новостей"!
You'll be the owner of the "Evening News".
Ты станешь владельцем "Вечерних новостей".
The evening news, July 27th.
Вечернее сообщение 27 июля.
The "UBS Evening News"... with Howard Beale.
Вечерние новости Ю-би-эс... с Говардом Билом.
This has been the "UBS Evening News"... with Howard Beale.
Вы смотрели вечерние новости Ю-би-эс... с Говардом Билом.
- Cue announcer. - The "UBS Evening News"... with Howard Beale.
- Вечерние новости Ю-би-эс... с Говардом Билом.
We'll make two stories for the evening news out of it.
Из этого получится два фрагмента для "Новостей".
People close their garages, and triple lock their doors, they hide under the beds, they even, they're even afraid to turn on their television sets for fear of what they might find out in the evening news.
Люди запирают гаражи, а входные двери на три замка, прячутся под кроватями, они даже боятся включать телевизор, представляя, что могут узнать из вечерних новостей.
Good evening. Here is the evening news.
Здравствуйте, вы смотрите вечерний выпуск новостей.
Just offthe plane and you make the evening news.
Едва сойдя с самолета, вы уже стали героем всех новостей. Впечатляет.
You watch the evening news.
Ты смотришь новости?
This is Frank Smuntz, Channel 12 San Diego Evening News... riding in the thick of the police high-speed chase.
Это Фрэнк, Сматс, вечерние новости Сан-Диего, мы едем в составе кавалькады полицейских машин, преследующих БМВ с похищенной Натали Восс.
I don't need to see my face on the evening news.
И мне не нужно видеть своё лицо в вечерних новостях.
Batman monopolized the evening news.
Все новости только о Бэтмене.
This is Bill Jacobs with the evening news.
" С вами Билл Джэкобс и новости.
You didn't even make the evening news.
Ты даже не попал в вечерние новости.
And you just made the evening news.
И вы только что попали в вечерние новости.
Just don't swallow everything he feeds you whole. Just'cause you see it on the evening news... I know, but what?
И не принимай все на веру,... просто потому, что ты видишь это в вечерних новостях.
I'm looking for someone of your age for the evening news.
Я ищу ведущую, примерно вашего возраста, для вечерних новостей.
It was in the Evening News. Did you read it?
Это было в вечерних новостях Вы уже читали?
You better come up with it in a hurry or your kid is gonna disappear, and he won't turn up until the evening news.
Так что ищите деньги, иначе ваш сын исчезнет и вы услышите о нём по ТВ.
Details were on the station's evening news.
Вечерний выпуск новостей этой станции был очень познавательным.
They still say,'And now the CBS Evening News with Dan Rather.'
До сих пор говорят : "А теперь вечерние новости Си-би-эс с Дэном Рейзером".
And that concludes the day's news until 9 : 00 this evening, same station.
И в конце выпуска сообщаем слушайте нас до 9 : 00 вечера, на этой же волне.
'Good evening, ladies and gentlemen, this is Sam Hayes reporting the news file.
Добрый вечер, дамы и господа. Это Сэм Хэйс с вечерним выпуском новостей.
It's the big news of the evening, I plan on marrying her very soon.
Мы собираемся пожениться, очень скоро.
I heard such a funny story on the news this evening.
Я слышала смешную историю...
Good evening. I'm Roger Grimsby with the news at six.
"ВЕЧЕРНИЕ НОВОСТИ" Добрый вечер.
Good evening. Any news from Miranda?
Вы получаете новости из Миранды?
... network news anchorman on the UBS "Network News Show"... known to millions as the Mad Profit of the Airwaves... was shot to death tonight in a fusillade of automatic rifle fire... just as he began this evening's broadcast.
Ведущий новостей телесети Ю-би-эс "Нетворк Ньюс", известный миллионам как "Безумный пророк всея эфира", был убит сегодня вечером очередью из автоматического оружия... в самом начале своего выступления на передаче.
The president has scheduled a news conference this evening at nine o'cIock, Eastern Standard Time.
Президентом запланирована пресс-конференция на сегодняшний вечер в 9 по восточному стандартному времени.
Good evening, this is Radio 4, with the news at six o'clock this Thursday evening.
Добрый вечер, это Радио-4, с шестичасовыми вечерними новостями.
A man identifyed as Robert Denk, a research scientist at Utrel Corporation, was found murdered this evening. And now for the local news.
А сейчас местные новости.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]