English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Everyone says that

Everyone says that translate Russian

178 parallel translation
- Everyone says that.
- Так, все говорят.
- Everyone says that.
- Все говорят.
Well, everyone says that vampires have all of Tijuana terrorized
Ну, все говорят... Что Вампиры терроризируют всю Тихуану.
Everyone says that you control Immobiliare.
Все только о том и говорят, что ты взял под контроль "Иммобильяре".
No? Everyone says that dogs are man's best friends.
Все знаю, что собака - лучший друг человека.
Everyone says that...
В общем, все говорят, что я тебя слишком сильно люблю.
Everyone says that.
Все так говорят.
Everyone says that, but that's wrong.
Все так говорят, но это не верно.
We're just about to find out whether he's as brilliant... as everyone says that he is.
Мы как раз сейчас собирались выяснить, настолько ли он гениален... как о нём все говорят.
Everyone says that, of course.
Все говорят, что это естественно.
Everyone says that all others do.
Все говорят и делают, как другие.
- Sorry, I expect everyone says that.
- Простите, полагаю, что вам все это говорят.
Everyone says that.
Все потом так говорят.
Yeah, everyone says that.
Да, все так говорят.
Everyone says that's a bargain.
Каждый скажет, что это выгодно.
Please, don't think I'm the kind of girl that says that to everyone.
Пожалуйста, не думай, что я из тех девушек, который говорят это каждому.
Isn't that funny? That's what everyone says.
Юмор в том, что все так говорят.
Everyone says that. There are too many of you.
Каждый так говорит.
- That's what everyone says. - l can explain it, Mr. Loserie.
Я объясню, месье Лорсой.
It's unimportant. That's what you say! Everyone says so!
Не хочу быть банальным но это как выкурить сигарету или выпить рюмку.
Everyone says you're senile with age but you're the only one that can help me.
Все говорят, что вы дряхлый, но вы единственный, кто может мне помочь.
The Supreme Court, by virtue of the Sexual Discrimination Act... ... says that anyone who tries out for a team sport... ... has to be given the same chance as everyone else.
Верховный суд, в силу Акта о половой дискриминации гласит... каждому, кто хочет попробовать себя в спортивной команде... должно быть предоставлено такое же право, как и всем остальным.
- That's what everyone says.
- Все так говорят!
Everyone says, that we are together
Все говорят, что мы вместе
but that's what everyone says.
Все так говорят.
And he says that much shit to everyone.
И всё это теперь ни черта не значит ни для кого.
Everyone says he needs help. The guy from child welfare, his teacher. That old battle-ax has no idea how to handle a precocious child like Thomas.
У Томаса серьёзная проблема, он всё валит на каких-то воображаемых людей, и я говорил тебе, что его нужно показать врачу.
Everyone says, that I'm first man in Gornje Polje.
Все говорят, что я первый человек в Горне Поле.
The second, everyone that's old enough to remember says the General and Curzon Dax were the closest of friends, inseparable.
И еще, это довольно старо, чтобы помнить, но, говорят, что генерал и Курзон Дакс были близкими друзьями, не разлей вода.
That's what everyone says.
Это каждый скажет.
That says to every two-bit personal injury lawyer in Boston, let's sign up everyone in Woburn.
После этого каждый адвокатишка в Бостоне ринется в Вуберн.
Let's play that game where everyone says one thing they're thankful for.
А знаете, что нам надо сделать? Надо сыграть в ту игру, когда каждый называет одну вещь, за которую он благодарен
When that car rolls into that dealership and that tank is bone - dry, I want you to be there with me when everyone says, "Kramer and that other guy they went farther to the left of the slash than anyone ever dreamed."
Когда машина вкатится в автосалон с абсолютно сухим баком, я хочу, чтобы ты был со мной когда все скажут : "Kрамер и этот парень проехали дальше за черту, чем любой другой мог мечтать."
That's not appropriate. But, uncle Morris, gamma says it's a game that can be shared by everyone.
Несколькими неделями позже бабуля умерла от пневмонии.
Everyone says that, and I love him so much.
Верно.
That's what everyone says, but what if I don't?
Все так говорят. А если нет? Если она была единственной!
Aragon thought that the Soviets were good guys, now everyone says they were bastards.
Арагон думал, что советские люди - хорошие. А теперь все говорят, что они были сволочами.
You only bought the silverware so that everyone says,
Ты купил такой дорогой подарок только для того, чтобы все говорили :..
See, this is the thing that everyone knows and no one says.
Понимаешь, есть одна вешь, о которой все знают, но никто не говорит.
Everyone says stuff like that.
Все говорят что-то подобное.
Don't be boring. Everyone who says that dies.
Чепуха, все так говорят вначале.
I'm just relieved that I'm not as crazy as everyone says. Or said my dad was.
Мне полегчало, что я не такой сумасшедший, каким меня считают.
Every time when these politicians, footballers or another, chopé is in a room hôtel, entouré of whores and of cocaïne, everyone says : Really. Stimulants, all that stuff.
Действительно.
Everyone says live in the now, but that's bullshit.
Нам говорят живите сегодняшним днем, но так не бывает.
Look, if what Emmett says was true, that the only reason that I'm writing these is so that everyone will forgive me and I can feel good about myself, then that's really no different than the way I was using them before.
Слушай, если то, что сказал Эммет, правда – что единственная причина, почему я пишу эти письма, это чтобы все простили меня, и я мог бы снова хорошо себя чувствовать, - тогда ведь я на самом деле только использую их, как и раньше.
A full moon that everyone says sailed over the stage as soon as I arrived.
Полная луна, которая как все говорят, проплыла над сценой, как только я вышла.
that's what everyone says, right before they hurt you.
Так всегда говорят, а потом вредят.
That's what everyone says.
Все так говорят.
It's a bike race, a completely arbitrary set of rules that everyone complies with for no other reason than that some committee says that they should.
Эти велогонки. Свод совершенно случайных правил, которые все выполняют только потому, что какой-то комитет сказал, что так надо. — Ха.
I'm sure everyone here on this island says that.
Уверен, что все на этом острове так говорят.
That's what everyone says, but he won't listen.
Это то, что все говорят, но он не слушает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]