English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Evolves

Evolves translate Russian

61 parallel translation
Life changes and evolves all the time.
Жизнь непрерывно меняется и прогрессирует.
I want to see how it comes across today and how it evolves.
Я хочу увидеть, что происходит сейчас, как будет дальше, как-то это продолжить.
An analogue of something that evolves on the permanent dark side of a planet.
Аналог чего-то, что появляется на постоянно теневой стороне планеты.
Information itself evolves nurtured by open communication and free inquiry.
Благодаря открытому общению и свободе мысли информация развивается.
A society that evolves backwards must be subject to some even more powerful force restraining it.
Обществу, скатывающемуся назад, требуется еще более могущественная сила, чтобы остановить этот процесс.
Against an enemy that evolves to overcome its weaknesses the only effective counter measure is to eliminate the host and let the parasite die with it.
Наиболее эффективной атакой на противника который может преодолеть свои недостатки и продолжать развиваться будет "научить" его смерти.
It learns from experience, changes, evolves.
Она обучается, набирает опыт, изменяется, приспосабливается.
Our Taelon race evolves on a different path.
" ейлонска € раса развиваетс € по-другому.
We know how the disease evolves, but not how to stop it.
Науке известно, как развивается болезнь,.. ... но мы не знаем, как её лечить.
And when the fantasy evolves?
- И когда фантазия стала развиваться?
A woman moves, evolves and occasionally, likes a bit of comfort!
Это не кое-кто, которое только улыбается... Женщины двигаются, думают, развиваются и иногда им нужно немного комфорта.
If the situation evolves...
Нет. - Хорошая идея! Умоляю!
Yes, about the same time the first German evolves a sense of humor.
Да, и к тому же времени у немцев проснется чувство юмора.
Maybe what I'm saying is... the world might be evolving the way a person evolves.
Я говорю о том, что мир развивается так же, как развиваются люди.
Society changes and evolves.
Общество меняется, развивается.
Evolves? It evolves at the speed of light.
Да, со скоростью света.
You know, any futurist will tell you that the world doesn't advance by a cacophony of voices but evolves only through a singular vision.
Знаете, любой футуролог скажет вам, что мир можно улучшить не при помощи какофонии голосов, а с помощью индивидуального видения.
It adapts and evolves to any attack.
Оно адаптируется к любому удару.
So you feed corn to cattle and E. Coli, which is a very common bug, evolves, a certain mutation occurs and a strain called the "E. Coli 0157 : h7"
Итак, вы скармиваете кукурузу рогатому скоту и кишечная палочка, очень распростарнённый паразит, развивается, происходит некоторое количество мутаций и штам, который имеет маркировку "0157 : h7"
Often, as a situation evolves, you create new enemies.
Часто, по мере развития событий, наживаешь новых врагов.
First it's just flirting, but it always evolves into stalking.
Сначала это только флирт, но потом начинается преследование.
Renfield's syndrome is usually accompanied by varying levels of schizophrenia. And occasionally more classic cannibalism If the condition evolves.
Синдром Ренфилда обычно сопровождается шизофренией того или иного уровня и временами - более классическим каннибализмом, в случае если болезнь прогрессирует.
I always wanted that sound. I didn't necessarily know it then. It evolves, you know.
Я всегда стремился именно к такому звуку.
Rather than progressing to a harmonious resolution, as musical convention expected, it evolves into another unresolved discord instead.
Вместо того, чтобы двигаться в направлении гармоничного разрешения, как это предусматривается музыкальными традициями, он трансформируется в другой оставшийся без разрешения диссонанс.
I mean, time clearly evolves or gets constructed towards the future.
я имею в виду, что врем € развиваетс € или строитс € по направлению к будущему.
Society evolves and so must the law.
ќбщество развиваетс €, и поэтому необходимо, чтобы развивалс € закон.
There's no room for the God of biblical creationism in modern science. But creationism, like everything else, evolves. And in America in the 1990s, a new version emerged, claiming it wasn't based on the Bible, but on science.
В современной науке нет места библейскому богу-творцу, но креационизм, как и все на свете, не стоит на месте, и в 90-е годы в Америке появилась новая его разновидность, и как утверждалось, научно обоснованная.
Narcistic egoists, who think the whole world evolves around them.
Трусы и самовлюбленные эгоисты, которые думают, что все крутится вокруг них.
What's amazing is how quickly language evolves according to how quickly children can develop slang or how quickly culture and technology demands.
Удивительно то, как быстро язык эволюционирует, например, как быстро молодежь разрабатывает новый сленг, или в соответсвии с требованиями культуры и технологии.
Your Honor, the law evolves as we learn.
Ваша честь, закон изменяется на ходу.
So first he evolves to revictimizing these women.
То есть, сначала он намечает женщин из числа своих прежних жертв.
Then he evolves again to killing them.
Затем, при своем втором появлении, он их убивает.
Our cognitive development evolves at that age and we start to form our own cultural identity.
Наше интеллектуально формирование развивается в этом возрасте и мы начинаем формировать нашу собственную культурную индивидуальность.
There are two ways a species evolves.
Существует два вида эволюции видов :
Mankind evolves.
Человечество развивается.
Big Jim evolves into a man who's seeking to capitalize on the chaos of this town.
Большой Джим предстает человеком, который пытается извлечь выгоду из беспорядков в городе.
Look, if a friendship evolves, great, but I think we should stay out of it, and let it happen naturally.
Слушай, если будет дружба, здорово, но думаю мы не должны вмешиваться и позволить всему случиться естественно.
It sort of, like, evolves until it hits this point and maybe goes zoom!
Будет как бы постепенно развиваться пока не достигнет определенной точки, а потом сразу крупным планом.
It looks like the artifact evolves its victims into a primal state.
Выглядит так, будто бы артефакт возвращает жертв в первобытное состояние.
That man evolves?
Что человек эволюционирует.
To understand how energy sustains life, you have to understand exactly what happens to it as the cosmos evolves.
Дабы понять, как жизнь поддерживается энергией, необходимо разобраться, что происходит с последней в процессе эволюции космоса.
Here, his argument evolves.
Здесь развёрнуты его доводы.
Phase two either evolves into long-term attachment or, much more frequently, fails, and the search begins for another phase one stimulation with... a new lover.
Фаза два так же развивается в долговременную привязанность, или чаще всего, заканчивается поисками новой первой фазы с новым любовником.
Everything evolves.
Все эволюционирует.
And it evolves into some sort of sexual extremity or perversity that produces feelings of guilt or shame.
И это переросло в некое подобие сексуальной озабоченности или извращённости, что произвело чувство вины и стыда.
You'll get 35 % effectiveness at best before the mosquito out-evolves it.
В лучшем случае, вы добьетесь 35 % - й эффективности до того, как появится устойчивое к этому вирусу поколение комаров.
Well, these are the kinds of things we have to do as a relationship evolves.
Это как раз то, что приходится делать для развития отношений.
We'll see how this evolves when I sit down for an exclusive live interview tomorrow night with the alleged mistress.
Посмотрим, как будут развиваться события, когда завтра в прямом эфире я возьму интервью у предполагаемой любовницы.
It said that a human being evolves very quickly.
очень быстро эволюционирует.
It may be that we are now bearing witness to the very instant that the human stomach evolves and takes itself to a new level.
Воистину... мы можем быть свидетелями такой эволюции.
Ah, everything evolves.
Она в 911 звонила?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]