English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Execute

Execute translate Russian

1,164 parallel translation
Very well, I will now execute risk prevention procedure.
выполняем процедуру снижения опасности.
Looks like they sent us an imbecile to execute.
Похоже они прислали нам слабоумного прикончить.
Get them! Execute orders!
Выполнять приказ!
Elders? Execute function control, shift, kill.
Старейшины, выполнить функцию :
Lonzak, execute them!
Лонзак, казнить их!
You must execute me for the remainder of the day.
Вы должны казнить меня до конца дня.
You must execute me as well.
Меня тоже нужно казнить.
It was then that I realised they would not be able to execute the escape plan.
Тогда я и понял, что они не смогут выполнить план побега.
In certain parts of Indonesia they execute people they suspect of being sorcerers.
Просто чтобы ты знал : в некоторых частях Индонезии людей казнят за то что они подозреваются в колдовстве.
They execute people suspected of being sorcerers?
Они казнят людей потому что подозревают что они колдуны?
You know that in parts of Indonesia they execute suspected sorcerers?
Тоби ты знаешь что в некоторых районах Индонезии людей казнят за подозрение в колдовстве?
Ride until dawn and then execute him
Скачите до рассвета... а потом казните его.
You examine a situation, you plan a course of action, you execute it.
Изучаешь ситуацию, составляешь план и действуешь.
Nuh-uh. Whoever did the deed, knew how to execute an execution.
Тот, кто сделал это, знал, как надо казнить.
Execute the command.
Выполнять команды.
We'll have the element of surprise, Mr. Tuvok, not to mention a Tactical Officer who I'm sure will execute a precision strike.
У нас будет элемент неожиданности, мистер Тувок, не считая офицера по тактике, который, я уверена, выполнит точный выстрел.
Mr. Shiplett, It remains true, does it not, that If you suspected Ms. Flood of having any undue influence you, as a good and honorable attorney, would have refused to execute any changes in the will which cause my client to inherit. True?
Мистер Шиплет, верно ли, что, если бы вы подозревали наличие над мистером Флудом неподобающего влияния, вы как хороший и честный адвокат отказались бы привносить какие-либо изменения в завещание, позволившее моей клиентке получить наследство.
You're, like, make the plan, execute the plan...
Ты придумываешь план, исполняешь план.
I had to conceive it and execute it, and you can't just expect me to start over.
Это не просто задумать и нарисовать ее. Я не начну ее сначала.
- Execute the order, Volunteer.
Исполняйте приказ, волонтер.
I chose Eric because T roy doe'sn't like to be touched which we're not going to execute him for.
Я выбрала Эрика, потому что Трой не любит, когда его трогают мы же не будем его за это казнить.
We don't execute people between sundown Friday and sundown Sunday.
Мы не казним людей между закатом пятницы и закатом воскресенья.
- No. - We don't execute people on the Sabbath.
- Мы не казним людей во время Шабата.
We cannot execute some people and not others depending on the mood.
Мы не можем казнить одних людей и не казнить других в зависимости от настроений в Белом доме.
We'd received orders to execute all the survivors.
Мы получили приказ расстрелять всех уцелевших,.. ... и женщин, и даже детей.
And before this class is over big guy you will be trained so well that you will execute each and every obstacle as if it were a walk in the park.
И... после обучения в этой школе... малыш... ты будешь так хорошо выдрессирован... что сможешь преодолевать все испытания... без малейших усилий.
Not to keep this demon out, but to keep him in so he could execute the murderer's plan.
Не для того, чтобы отпугнуть демона, как можно было подозревать, но скорее, чтобы привлечь его внутрь чтобы он мог осуществить планы умного убийцы.
Execute the prisoner.
Казнить виновника.
All we have to do is execute another search warrant... and we're gonna have more than what we need... to put you and your accomplice away for a very long time.
- Всё, что нам осталось сделать - это получить еще один ордер на обыск. и у нас будет даже больше, чем требуется что бы посадить тебя и твою сообщницу на долгий-долгий срок.
I'll have John and Fin execute it.
- Туда я отправлю Джона и Фина.
You want to execute my husband.
- Вы хотите казнить моего мужа.
So, you can execute a turn at less than 300 KPH.
Так, вы можете выполнять поворот на скорости до 300 км / ч.
To show them who's crazy, I'll execute some of you.
Я им покажу, кто тут псих, я кого-то из вас зарежу. Может тебя?
Thanks to you, we were able to execute those dogs. Those three dogs of GIGN.
Благодаря вам, мы смогли избавиться от тех трёх собак GIGN.
God has endowed the British race with a worldwide empire that they may execute His sovereign purpose in the world.
Господь одарил Британскую расу мировой Империей,.. ... чтобы мы исполняли на земле его высшую волю.
That I will faithfully execute the office of President of the United States.
Честно исполнять обязанности президента Соединенных Штатов.
That I will faithfully execute...
Честно исполнять обязанности...
Your Majesty, permission to execute?
Ваше величество, разрешите казнить?
Permission to execute? Permission to execute?
Разрешите казнить?
Your Majesty, permission to execute? Permission to execution?
Разрешите казнить?
Your Majesty, execute him!
Казнить его!
The only thing that matters to them is we can't execute him now.
Я это им объясню. - Единственное, что сейчас имеет для них значение, что теперь мы не можем его казнить.
The state can't execute an unhealthy man.
- Государство не имеет права казнить больного человека.
I'm sorry, Your Grace, we need to execute this warrant.
- Мне жаль, Ваша Светлость, но нам нужно произвести обыск.
Dymas is not going to let them execute his only son.
Димас не даст казнить своего сына.
I won't let them execute you for Sinbad's crime.
Я немогу дать им казнить тебя за преступление Синбада.
Uh, well, you framed me for the theft, so they would execute me.
Ну ты подставила меня с кражей, и они должны казнить меня.
- Yes, sir? Execute the jump.
- Начинайте прыжок.
- Stand by to execute battle plan. - Sir.
- Приготовься к осуществлению плана сражения.
Your Majesty, execute him! Your Majesty, execute him!
Казнить его!
Why keep a Chechen bandit they wanted to execute anyway?
Я не понимаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]