English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Extravaganza

Extravaganza translate Russian

60 parallel translation
- It's an extravaganza.
Представление.
An extravaganza. In 53 chapters.
Феерическое зрелище... 53 сцены.
But, for our purposes, just a performer in a musical extravaganza we've cooked up for you wonderful people.
Но в нашем случае, просто исполнитель маленького музыкального номера, что мы приготовили для вас, чудесных людей.
Here, to baffle and bewilder in his eclectic extravaganza of efflorescent ectoplasm - that master magician from the Orient, Li H'sen Chang!
Здесь, готовый озадачить и ошеломить своей эклектичной феерией цветущей эманации - знаток магии Востока, Ли Сен Чанг!
Isn't that the same Mr. Beckman... who's producing the great Broadway extravaganza,
Не тот ли это м-р Бэкмен, который ставит грандиозную бродвейскую феерию,
So without further ado, here's a farewell extravaganza.
Итак, без лишних церемоний, вот его прощальная эскапада.
"Super Sounds of the 70's" with K-Billy continues, and the 12th caller wins 2 tickets for the "Monster Truck Extravaganza,"
С вами К-Билли! И это золотые хиты 70-х! и 12-й дозвонившийся получит два билета на выставку "Больших грузовиков"
That's part of the whole them-not-liking-you extravaganza.
Это все часть этой..... фантасмагории "Ты им не нравишься".
Ladies and gentlemen... welcome to the start of the $ 50,000 Mint 400 Desert Race... with a purse of $ 50,000 going to the winner... of this grueling, gut-wrenching, dust-eating... in-your-face motocross extravaganza!
Пошли! Леди и джентльмены... добро пожаловать на начало пустынных гонок Минт 400... с призовым фондом в пятьдесят тысяч долларов, которые достанутся победителю... этой изнурительной, выворачивающей пылеглотательной... отсосно-мотокроссной феерии!
It is the most spectacular extravaganza I have ever seen.
С каким размахом тут выбрасывают деньги на воздух! - Крутизна!
This whole birthday extravaganza has been pretty distracting.
Вся эта праздничная феерия сбивает меня с толку.
DRAGON FRUIT EXTRAVAGANZA.
"Экстраваганца с патайей"...
Tonight's fun-filled extravaganza, the Grand Slave Auction.
Сегодняшняя феерия с изрядной долей веселья, "Большой аукцион рабов".
Reggie, this extravaganza is costing me a lot of money.
Реджи, эта буффонада влетает мне в копеечку.
Welcome to Timberline's Wilderness Extravaganza.
Добро пожаловать на лесную фиериюТимберлайна.
Ladies and gentlemen, to celebrate McKinley's tricentennial... the fireworks extravaganza will begin shortly.
Дамы и господа. Позвольте считать наш... Фестиваль фейерверков - открытым.
He's already packing for another Earth Day extravaganza next week.
Он чуть не умер. Неужели нельзя провести пару дней дома с семьёй?
And Michael Jackson's memorial, which, by the way, was a kick-ass music extravaganza in the middle of the day on free TV,
На концерте в память Майкла Джексона, который, кстати, был феерическим музыкальным шоу в середине дня на бесплатном ТВ,
Why am I even bothering with his huge, over-the-top extravaganza when I know the kids are dreading it?
Почему я вообще волнуюсь из-за этого огромного, супер-пупер мероприятия, если я знаю, что дети его боятся?
"don me now my gay apparel" holiday extravaganza without me.
"надень на меня мой гейский наряд", праздничное представление без меня.
She's got some big extravaganza with Luc tonight.
У нее сегодня вечер-сюрприз с Люком сегодня.
Is that why you have such a hard-on for this bathtub extravaganza?
Вот почему ты так возбуждаешься глядя на эту нелепую ванну?
Ladies and gentlemen, and children of all ages, welcome to the most extravagant extravaganza the human eye can behold!
Дамы и господа! И дети любого возраста! Добро пожаловать на самое экстраординарное из всех зрелищ вселенной!
Ladies and gentlemen, and children of all ages, welcome to the most extravagant extravaganza the human eye can behold!
Дамы и господа. И дети любого возраста! Добро пожаловать на самое экстраординарное из всех зрелищ вселенной!
The Rachel Berry House Party Train Wreck Extravaganza is officially a go.
Вечеринка Рейчел Берри "Катастрофическая Феерия"
Why does the warden let Lady Extravaganza have so many spoons?
Почему надзиратель разрешил Леди Экстраваганце использовать так много ложек?
I'm talking about a holiday extravaganza.
Та-да! Получим праздничную надбавку.
Half the county is talking about Candleford's poetry extravaganza.
Пол-округи говорит о поэтическом представлении в Кэндлфорде.
I have offered to choreograph an opening extravaganza that your guests will discuss for years.
Я хочу предложить хореографию вступительной феерии, которую ваши гости будут вспоминать в течении многих лет.
Internet extravaganza.
Интернет экстравагантен
Welcome, everyone, to the Royal Azalea Pageant two-day extravaganza!
ВЕДУЩИЙ : Добро пожаловать на Детский конкурс красоты "Королевская азалия"! Два дня феерического шоу!
Bring your ideas down to the National Invention Convention Extravaganza at the Natesville High School gym this Saturday, where a celebrity judge could make you America's next millionaire.
Приносите свои идеи на Национальную Изобретательную Конвенцию в спортзал Нейтвельской старшей школы в эту субботу, где, быть может, звездный судья сделает вас следующим американским миллионером.
My mom wants us to enter the National Invention Convention Extravaganza this Saturday.
Моя мама хочет, чтобы мы приняли участие в Национальной Изобретательной Конвенции в эту субботу.
Lobster, snapper, mahi mahi, barramundi, octopi A fish extravaganza!
Тут омары, люцианы, корифены, барракуды, осьминоги и кальмары - рыбный рай!
All right, let's let the anti-prom fashion extravaganza begin.
Ладно. Давайте начнем показ на анти-выпускной вечеринке.
and turning our house into an Oz-themed extravaganza- - yellow brick carpet, waitstaff in full costume, and custom-made Ruby slippers for Cam.
и превращу наш дом в страну Оз - тематическая феерия : ковер в желтые кирпичи, официанты в костюмах, и сделанные на заказ рубиновые тапочки для Кэма.
To a piece on how much this O'Hare extravaganza is costing the taxpayers.
В отношении того, во сколько налогоплательщикам обходится эта феерия О'Хары.
A 30 grand extravaganza in Mauritius, or something - with the whole family.
Путешествие в 30 тысяч на Маврикий или ещё куда-то со всей семьёй.
I have personally designed a spectacular schedule of events, all leading to my daughter's birthday extravaganza tomorrow.
Я лично разработал захватывающий план мероприятий все идет к тому, что день рожденья моей дочери будет завтра фееричным.
And don't get too excited, but I did tell the Reverend we'd make it to his extravaganza later.
И только не злись, но я сказала преподобному, что мы позже присоединимся к его празднеству.
Well, She-K needs to make a splashy debut at the Saturday V3 charity extravaganza.
У "ШиК" должен быть яркий дебют в субботу на благотворительном балу "В3".
Okay, this is the Braverman sleepover extravaganza of the year.
У нас будет самая крутая в этом году Брейвермановская вечеринка с ночёвкой.
Wow. Wedding Extravaganza Dream Book.
Свадебный Фееричный Альбом Мечты.
With only three days until Oliver arrived, the Wedding Extravaganza Dream Book that Mom made as a little girl was going to be Hope's ticket to college.
С приездом Оливера всего через три дня Свадебный Фееричный Альбом Мечты, который мама сделала, будучи маленькой девочкой, должен был стать билетом в колледж для Хоуп.
I'm tempted just to kill you,'cause then I could use my Funeral Extravaganza Dream Book.
Я испытываю большое желание просто тебя убить, потому что тогда я смогла бы использовать свой Похоронный Фееричный Альбом Мечты.
Roarton Village's winter f? te extravaganza is upon us.
Зимний праздник в деревне Роатон просто идеально для нас.
Yeah, like one big, end-of-term, final battle extravaganza.
Да, как одна большая финальная военная феерия.
I promise to uphold the standards of this extravaganza and do you proud.
Я обещаю поддерживать стандарты этой феерии и заставлю Вас гордиться.
How much did that Britain At Play extravaganza cost?
Во сколько нам обойдётся эта вызывающая "Британия с победой"?
An extravaganza.
Это будет что-то особенное.
Hello! Frothy streams! Bubbling extravaganza!
Здравствуйте, журчащие ручьи, пенистые потоки, прекрасные сады!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]