English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Figurine

Figurine translate Russian

83 parallel translation
Chadwick, my figurine. I need inspiration, by gad.
Чэдвик, принеси мою фигурку, хочу насладиться прекрасным.
The figurine, which you see being ornated with flowers here, was first made as a gift from Danish women to our Danish king.
А вот эта фигурка, украшенная цветами - была подарена датскими женщинами королевской семье
Gold figurine, a diamond in the crown rubies and emeralds at the base it's of Nepali origin.
Округлая фигура, три дюйма длиной, бриллиант в короне, изумруд и рубин в основании, сделан в Непале. Откуда ты столько знаешь?
It's some sort of figurine.
Это какая-то статуэтка.
What a wonderful figurine.
Какая милая фигурка.
Is "Baron" the name of this figurine?
Его зовут "Барон"?
Oh, the cat figurine?
А, фигурка кота? Хочешь посмотреть?
Seiji told me that you really treasure this figurine.
Сэйди сказал, что эта фигурка - ваше величайшее сокровище.
The one who created us was a poor apprentice in a figurine shop.
Нас создал ученик игрушечных дел мастера.
I told my girlfriend to hold onto the figurine for me Until I came back for her.
Я сказал, чтобы она хранила его любимую до моего возвращения.
Yes, the opera, not the little porcelain crying clown figurine.
Да, опера, а не маленькая фарфоровая статуэтка плачущего клоуна.
Act now, and you'll get this Bender action figurine.
Купив его сейчас, вы получаете действующую модель Бендера.
This figurine looks like made of gold.
Этот чудик, вроде, из золота.
You know what? We gonna get that figurine back.
Знаете что, вернем эту фигурку.
- Your figurine? It is.
Твоя фигурка?
Excuse me for causing you so much discomfort by bringing you back the figurine and...
Ну, извини. Я тебя так огорчила, принесла фигурку и...
Right next to mom's priceless porcelain figurine collection.
Рядом с этими старинными фарфоровыми фигурками.
I only said that to get you to go to the Figurine Festival.
Я так сказала, чтобы ты пошел на выставку статуэток.
Next time, I'll be happy to forget about the car... and go to whatever figurine... quilting, macramé, man-killing thing you want to do.
В следующий раз, я буду рад забыть про машину и соглашусь хоть на выставку фигурок, хоть на шитье или макраме, какое угодно смертельное для мужчин занятие.
These beautiful, flowing classical lines, very typical of this particular type of Art-Deco figurine.
Прекрасные, плавные классические черты, очень характерно для этого редкого типа статуэток стиля ар-деко.
So, for our six-month anniversary, he gives me a frog figurine.
а я сказала : "Обожаю лягушек!" Ну, и на наш полугодовой юбилей он подарил мне глиняную лягушку.
And then when Christmas came, he gave me another frog figurine.
А на Рождество - еще одну.
What about the figurine? You still have it?
Cтaтуэткa по-пpeжнeму у тeбя?
The figurine left my house at 9.27 a. m.
Статуэтка покинула мой дом в 9 : 27 утра.
The term "shoo-in" was coined for a figurine like you. Don't worry.
Термин "бесспорный кандидат на победу" был придуман для таких, как ты.
I think Teresa broke that figurine.
Думаю, что Тереза разбила эту статуэтку.
She must have knocked over that figurine.
Должно быть она задела эту статуэтку.
He sees the broken figurine.
Он увидел разбитую статуэтку.
What about my cherub figurine?
А где моя статуэтка херувима?
- No, a Spice Girls figurine.
- Нет, куклой Спайс Гёрлз.
Now I had this, uh, horse figurine collection.
А у меня была коллекция статуэток - лошадок.
They're middle-class creeps who want to take Jenjira and stick her in the noble living room like an Asian figurine.
Они пресмыкающиеся среднего класса, которые хотят забрать Дженджиру, и водрузить ее в благородной гостиной, подобно азиатской статуэтке.
Raj, you will be painting sideburns and a Vandyke on a 6-inch figurine of Legolas the Elf.
Радж, ты будешь рисовать бачки и Ван Дайка На пятнадцатисантиметровой фигурке Леголаса. А теперь запомни,
Hey, Sheldon, the new Green Lantern figurine's coming in tomorrow.
Эй, Шэлдон, завтра поступает новая фигурка Зелёного Фонаря.
You just robbed me of the opportunity to stumble upon the figurine and make the oh-so-satisfying journey from discovery to desire to possession.
Ты только что лишил меня возможности столкновения с фигуркой и о-так-удовлетворяющего путешествия от нахождения до желанного обладания
A bad day indeed for pretend, cake-figurine baseball.
Действительно плохой день для статуэточного бейсбола.
A friend that wasn't invisible, a pet or rubber figurine.
Друг, который не был невидимкой, животным или резиновой фигуркой.
buy this figurine.
Я хочу купить только эту статуэтку.
Yeah, and I'm not talking about some creepy ice-skating figurine, either.
Да, и я тоже не говорю о нескольких жутких статуэтках катающихся на коньках.
I'll suck the paint right off this preschool figurine.
я буду облизывать краску прямо с этой фигурки.
- Not really? - Oh, no, the figurine's cold.
э... не совсем о нет, фигурка остыла.
Yeah, spelunk away, little figurine.
да, возвращайся на своё место, фигурка.
What has two thumbs, is hot and bothered, and has a plastic figurine in her uterus that she wants to replace with your figurine in exchange for EPA approval of those marshlands?
у кого есть два пальца, горячих и беспокойных, и у неё есть пластиковая фигурка в матке которую она хочет поменять с твоей фигуркой в обмен на разрешение об этих болотах?
Amy, do you see this beautiful, little, glass dolphin figurine?
Эми, видишь этого прекрасного стеклянного дельфинчика?
All the expensive knickknacks in that house, maybe he pawned a figurine.
Все дорогие безделушки в этом доме, может быть, он прикарманил одну.
Who's the little girl? Looks like a sad clay figurine. That's Maily.
Именно здесь, в настоящей глубинке Таиланда...
Yeah, a mayan figurine.
Да, статуэтка Майя.
It's an antique figurine.
Это антикварная статуэтка.
♪ Your velvet lining and your figurine of lead
♪ О твоей бархатной подкладке и твоей свинцовой статуэтке
Ceramic figurine of a woman running.
Керамическая фигурка бегущей женщины.
You let that wax figurine discourage you?
И ты позволил этой восковой фигуре тебя отговорить?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]