English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Figuring

Figuring translate Russian

1,051 parallel translation
Now we'll have to spend the whole night figuring out who it is.
Теперь мы весь вечер будем гадать, кто это может быть.
Figuring its weight in troy ounces, at the pegged gold price, that's over 900 bucks a yolk.
Умножая его вес в тройских унциях, и рыночную стоимость золота, Это обльше 900 долларов за желток.
We can spend all afternoon figuring out where we stand.
Поэтому у нас будет достаточно времени, чтоб поставить все точки над "и".
You gonna let us in on what you're figuring?
Ты собираешься нам сказать, о чем задумался?
I ain't figuring...
Я задумался...
I ain't figuring nothing.
Ни о чем не задумался.
Just figuring how Mama got herself another boyfriend.
Задумался о том, что мама нашла себе нового бойфренда.
"He did not want to be more deeply involved... " so he kissed her on the eyes,... " figuring how far he could pursue...
"Он сделался очень пикантным, и поцеловал ее в глаза, раздумывая, как далеко он может зайти, если Эмма откажет ему".
Well, it's easy to be happy, you know, if your one concern in life is figuring out how much saliva to dribble.
Легко быть счастливым, когда единственнное, что тебя интересует, это сколько слюны в плевке.
Well, let me do the figuring', OK, Rock?
Думаю здесь я. Ясно, Рокки?
From here on, just let me do the figuring'.
С сегодняшнего дня думаю только я.
Oh, it doesn't take much figuring out, does it?
Хотя тут и искать особо не надо.
Well, with only five bits we've made substantial progress to figuring out what it is.
Итак, всего пять битов заметно приблизили нас к разгадке.
Pretty soon people think the old rules are not in effect start to break them, figuring nobody'll care because it's emergency time.
Люди думают, что старые законы уже не действуют, и начинают нарушать. Думают, что до них нет никакого дела, потому, что время тяжелое.
* Is figuring out what to wear
* Решить, что надеть
Well, that'll take some figuring.
Подожди-ка.
Figuring that out, my little Water Snake, is what life is all about.
Узнай это, мой маленький Водяной змей, и ты поймёшь, что такое жизнь.
figuring something out, something that's never been understood before, is a rhythmic experience.
что - то вырисовывается, что - то, что до сих пор было непонятно, это ритмический навык.
I'm a psychic from the island of St. Croix. A psychic from St. Croix and I read in the St. Croix Gazette, that the Beverly Hills Police having some trouble figuring out crimes.
Я - экстрасенс с острова Сент-Круа, я прочитал в "Сент-Круа Газетт", что у полиции Беверли-Хиллз есть трудности в раскрытии преступления.
Are you and the president looking to Russia, figuring they'll come into Japan, assuming there's an invasion?
Вы и президент рассматривая поведение России, предполагаете упредить русских вторжением?
- l've been figuring that we have to- - - l think we need to talk about what- -
- Я думала, что мы должны... - Я думал, нам надо поговорить о...
MOTHER OFTEN COMPLAINS I LOOK AT NOTHING NOR THINK OF NOTHING BUT ME FIGURING AND ME WORK.
Мать часто сетует, что я никуда не смотрю и ни о чем не думаю, а только высчитываю и работаю.
Mrs. Krabappel, in figuring out my final grades... I hope you'll note that all Of my textbooks are being returned... in excellent condition- - in some cases, still in their original wrappings.
Миссис Крабаппл, выставляя мне окончательные оценки имейте в виду, что я возвращаю все учебники в превосходном состоянии.
Then get out. We're figuring out stuff to egg.
Мы тут хотим кое-что яйцами закидать.
By the way, if you're just now figuring out the line between big business and war is a little blurry, then you're further over the hill than they say you are.
cтaти, eсли вы лишь ceйчac нaчинaeтe пoнимaть, кaкa € тoнкa € гpaнь oтдeл € eт бизнec oт вoйны, вы oтcтaли oт жизни кудa cильнee, чeм утвepждaeтe.
Figuring you don't throw them under a bus or something?
Конечно если не бросать их под автобус или что-то в этом духе?
$ 663.45 and that's figuring conservatively at 5 percent interest over 53 years compounded quarterly.
$ 663.45 и это если взять ставку в 5 % за 53 года, с выплатой ежеквартально.
He and his friends used to sit in Hop Sing's every day figuring out how to survive.
Он и его друзья каждый день сидели в "Hop Sing" рассуждая как выжить.
They're used to being given a problem to solve and then going out and figuring out how to do it.
Они привыкли, что перед ними ставят задачу, которую нужно изучить и найти решение.
Figuring out what to do next was much harder.
Организовать клуб было просто.
I'm having trouble figuring it out.
C пeрвого рaзa у мeня нe вышло.
"As soon as I'm figuring this out, I'm in there!"
"Как только появляется возможность, я уже там!"
Whether to spend it slowly, so nobody finds out, or take the lump sum and flee abroad... let's take our time figuring that out.
В любом случае тратить по чуть-чуть, чтобы никто не прознал, или же бежать за границу прихватив всю сумму... давай-ка поразмыслим над этим.
Maybe figuring out what you want is the only way out.
Может, угадать то, что вы хотите, единственный способ выбраться?
Oh. Good figuring, Ted.
Отлично сформулировано, Тед.
Except, it didn't take much figuring did it?
За исключением того, что это не потребовало слишком больших размышлений, не так ли?
We're still figuring out what happened.
Мы всё ещё пытаемся понять, что произошло.
Figuring that out is the object of the game.
Выяснить это и есть цель игры.
Now, I'm figuring you could take that $ 10,000 you owe me from Beaumont, move it over to the stewardess.
Теперь, я выяснить можно считать, что $ 10000 вы обязаны меня от Бомонт, переместить его к стюардессе.
But a few of us stayed on figuring we could try to slip the truth in quietly and in small bites while the big boys weren't looking.
Но некоторые из нас остались надеясь, что могут давать людям правду по капельке пока большие парни не смотрят.
What, you think you're so clever, figuring that one out?
Думаешь, ты такой умный, раз догадался об этом?
Either that... or he was figuring out a way to rob the place.
Или так... или он придумывал способ обчистить это место.
Just how were you figuring on beating them?
ак вы собирались разгромить их?
Now, that takes some figuring.
ѕока.
What I'm trying to say is, what I'm trying to say is, if you're having problems figuring out where you stand, even if you're not sure of what you're supposed to want...
- " то ты здесь делаешь? - ћен € пригласили. - ¬ самом деле?
It's not about you figuring out what she wants to hear.
Дело вовсе не в том, чтобы ты понял, что она хочет услышать.
I let them aboard figuring we could keep them in our back pocket until they were needed.
Я позволил им подняться на борт, что бы иметь в кармане козырный туз, на случай нужды.
You just go along figuring some things don't change, ever.
Живешь, думаешь, что некоторые вещи не меняются.
That's pretty good figuring for 2200 years ago.
За 400 лет до Эратосфена Африку оплыл вокруг флот финикийцев, которых нанял египетский фараон Нехо.
Dreaming, remembering, figuring things out.
он пульсирует, бьётся и посылает сигналы, видит сны, вспоминает, разрешает проблемы.
Americans are slowly figuring this out.
Ќо если ты хочешь быть рабом банкиров и платить за свое собственное рабство, позволь им продолжать создавать деньги и контролировать кредит "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]