Fine fellow translate Russian

55 parallel translation
He's a fine fellow.
Он отличный парень.
Wyatt's a fine fellow.
Эрп - прекрасный парень.
- Fine fellow.
Хорошо.
A fine fellow!
- Приятный парень.
Yes, my fine fellow.
Слушаю вас, сэр.
Fine fellow.
Хороший парень.
Hello, my fine fellow.
Послушай, мой юный друг.
He was a fine fellow.
Славный был малый.
You're a fine fellow.
Золотой ты мой.
My fine fellow.
- Мой славный товарищ.
F-fine fellow.
Славный малый.
A fine fellow.
Он такой молодец.
And a fine fellow he is.
И славный парень.
Hello, my fine fellow.
Здравствуй, дружок!
Fine fellow.
Славный малый.
Yeah, my fine fellow.
Да, мой добрый друг.
You're a fine fellow!
Дружок!
You, you're a fine fellow.
Ты, ты прекрасный человек.
Oh, it's a shame, a fine fellow like the boss disgracing himself in public.
Боже, какой позор. Наш босс оскандалился при всем честном народе. Это ужасно.
Fine fellow. He gave me a wristwatch last Christmas.
Замечательный человек, подарил мне часы на прошлое Рождество.
A fine figure of a fellow!
Красавец, красавец!
Fine fellow, isn't he?
Славный парень, да?
Well, he's a fine fellow, isn't he, James?
Это превосходный бык, не правда ли, Джеймс?
- Hello, my fine fellow!
- Послушай, милый мальчик!
She'll soon forget all about you, my fine fellow.
Совсем скоро она забудет все о тебе, мой малыш.
What's today, my fine fellow?
Какой сегодня день, мой милый друг?
He's as fine a fellow as ever I saw!
Он отличный парень!
Oh, this fine fellow, at least, escaped the raiders.
О, этот добрый малый, по крайней мере, спасся от мародеров
Reverend Steenwyck, our able magistrate Samuel Philipse, and lastly, this fine fellow is James Hardenbrook,
Реверенд Стинвик, наш судья Сэмюэл Филипс, и этот прекрасный парнишка Джеймс Харденбрук,
Call that Andrew Lloyd Weber fellow tell him we have a good idea for one of those fine shows he's always putting on Broadway.
Позвони этому товарищу Эндрю Лойду Веберу скажи что у нас есть хорошая идея для одного из этих отличных представлений, что он ставит на Бродвее.
I CAN ONLY IMAGINE HOW PROFOUNDLY DISTURBING IT MUST HAVE BEEN FOR A YOUNG MAN OF CHRIS HOBBS'FINE, MORAL UPBRINGING, TO BE APPROACHED SEXUALLY BY A FELLOW STUDENT,
Я могу вообразить, насколько безусловно неприятным был для юноши с таким прекрасным и высокоморальным воспитанием, как у Криса Хоббса, сексуальный интерес со стороны ученика мужского пола.
Wait, wait, lemme guess the pursuit of your fellow officer's service weapon has led you to this fine citizen.
Погоди, погоди, позволь предположить... поиски табельного оружия твоего коллеги... привели тебя к этому приличному гражданину.
- Everyone thinks you're a fine fellow.
Все думают, что ты прекрасный товарищ.
What is today, my fine fellow?
Что сегоджня, мой прекрасный друг?
- What's today, my fine fellow?
— Какой день, приятель мой?
* "come sit next to me, you fine fellow" * * uh * * you run over there without a second to lose * * and what comes next?
"А ты клевый, садись рядом". Мчишься туда, тебе нечего терять. И что дальше?
If you want to be treated like a fellow crew member, fine, but no more purse rides and no more dressing you up in your cute little sailor suit.
Хочешь отношения, как к члену экипажа? Ладно, но никаких прогулок в сумочке, и милого костюма морячка.
Fine, but maybe he needs someone else to look up to, like a... like a fellow traveler, you know?
Отлично, но может быть, ему нужен кто-то другой, на кого ориентироваться, типа.. типа попутчика, понимаешь?
I dare, you could learn something from this fine fellow, Number Two.
Тебе бы у этого молодца поучиться, старпом!
And who is this fine young fellow?
А кто это прекрасное создание?
Ha-ha-ha! One of the younger men challenged her to a wrestle - that fine fellow Noakes, he stepped in - I don't think she's quite recovered since!
Один из молодых туземцев уговорил её побороться, так этот парень Ноакс вмешался.
And what's your name my fine young fellow?
И как же ваше имя, молодой человек?
You seem a fine fellow, Mr Reid, but I feel for you.
Вы хороший человек, мистер Рид, но мне вас жаль. Правда, жаль.
[chuckles, then clears throat] Good sir, I believe it is actually three approaches, my fine fellow.
Мне кажется, что здесь целых три подхода, мой верный товарищ.
The martyrdom of my fellow bishop, Bishop Swithern, a fine Christian.
Мученическая смерть моего собрата епископа, епископа Свитерна, добропорядочного христианина.
What's today, my fine fellow?
Мой друг, какой сегодня день?
Oh, yes, you think yourself a very fine fellow.
О, да, приятель, считаешь себя лучше всех.
Well, a fine, solid young fellow you are.
Какой ты замечательный здоровый малыш.
- Oh, "contrary," my fine fellow.
- О, "наоборот", мой добрый друг.
Both times to Grand Park, most recently, five days ago, where he met up with this fine fellow.
Оба раза в Гранд Парк, последний раз, пять дней назад, где он встретился с этим парнем.
You're a fine-looking fellow, aren't you?
Ты - красавчик, не так ли?

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com