English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Flashy

Flashy translate Russian

258 parallel translation
Front page editorials, flashy cartoons -
Редакционная статья, кричащие карикатуры -
"She was just a flashy blonde, putting on an act as a lady."
"Она была скорее очаровательной блондинкой, действовавшей в сложившейся ситуации, как леди."
It's too flashy.
— Немного крикливое.
Too flashy!
Слишком ярко!
She looks pretty flashy If you ask me.
Если хотите знать мое мнение, она выглядит роскошно.
- Nothing flashy.
- Все очень пристойно.
That's a flashy tie you've got.
- Красивый галстук.
We poison it with bigger doses, lower the temperature even more, destroy its circadian rhythm, by permanently turning flashy lights on and off, stress the rat with a high continuous tone,
Мы травим ее все большими дозами, понижаем температуру дальше, расстраиваем крысе сердечный ритм, постоянно включая и отключая мигающий свет, мучаем крысу высокими тонкими звуками,
Then you'll have earned that flashy car.
Вот тогда красивый автомобиль будет хорошим заслуженным вознаграждением. Да.
- Nothing too flashy. Not too sexy.
- Ну, ничего яркого или сверх сексуального.
This flashy guy in his hot car.
Такой весь из себя парень в крутой тачке.
Flashy, making a scene, flaunting convention.
Яркий, вызывающий, притягивающий внимание.
Marge didn't reckon with these flyers... and this flashy jacket.
Мардж не подумала об этих листовках и этой красивой куртке.
No flashy bravery, tin man, or the two cuties say "bye-bye".
Ѕeз гepoичecкиx глyпocтeй, жecт € нкa, a тo двyм кpacoткaм нeсдoбpoвaть.
It's too flashy.
Слишком яркий.
- Too flashy?
- Слишком яркий?
- Too flashy.
- Как дешёвка.
Yeah, it's a little flashy.
Да, она слегка ярковата.
It's not flashy.
Не ярковата.
Two weeks? Just like flashy tits?
Две недели?
Gaz said he wanted something a bit flashy.
Газ сказал, что ему нужно что-то яркое.
When do I get my own flashy memory messer-upper?
А когда я получу этот забыватель с огоньком?
You did the flashy thing already.
Ты уже сверкнул.
How many times have you flashy-thinged that woman?
Сколько раз ты засверкивал мозги бедной женщине?
- Have you flashy-thinged me?
- А мне ты засверкивал мозги?
I think I should be in charge of the flashy thing.
Думаю, эту сверкалку лучше отдать мне.
Maybe we didn't have to flashy-thing her.
Может, не будем засвечивать ей память?
A bit flashy.
Немного кричащие.
I've made some flashy folders with charts and all.
Я подготовил папки с графиками и всем остальным.
So, you remember Abdul Hakim who chose a rather flashy way of turning him self in last week?
Помните Абдула Хакима, что выбрал довольно блестящий способ сдаться на прошлой неделе?
Yes, you in the flashy anorak!
Да, ты, в яркой куртке!
Flashy bastard who's not my favourite person in the world.
Болтливый придурок - не могу сказать, что я его поклонница.
Trifle flashy for my taste I have to say, with their gift shop, cafeteria and 100 percent safety record all over the promotion literature.
На мой вкус, это не пещера, а смехотворная показуха, с сувенирной лавкой, кафетерием и 100 % отсутствием несчастных случаев во время экскурсий, как написано в их брошюре.
Did you have to be so flashy?
Обязательно было делать это так открыто?
Not flashy, good.
Не пижоны. А умелые.
I was about to say a loud, flashy character.
Я хотел сказать очень выдающийся, общеизвестный персонаж.
They're kind of anonymous but you can recognize their cars loud and flashy.
Что-то вроде анонимов но ты можешь узнать их машины громкие и блестящие.
it ain't going to be a flashy wedding.
Не будет пышной свадьбы.
He sent them flashy gifts.
Присылал им красивые подарки.
- What about the flashy thing?
- А как насчет вспышки?
It must have been your flashy suit that attracted me.
Верно, должно быть, меня привлек твой броский костюм.
Don't get flashy, Karl.
не нуди, Карл.
They wear good clothes, got flashy jobs and even know how to cook and wash up.
Это раньше все было иначе, а теперь они хорошо одеваются, у них отличная работа. Они даже моют руки перед едой!
The one the girl grows up with, without realizing how great he is. Not until she's been deceived by the flashy guy in the fancy car.
Героиня выросла рядом с парнем из соседнего дома, но она не замечала, как он хорош пока ее не бросил тот красавчик на крутой машине.
You don't think it's too flashy, do you?
Ты не думаешь, что это чересчур, а?
She's attracted to these dumb flashy, just musclebound dickheads, Mike. You know?
Ее тянет к смазливым... тупым качкам, Майк.
Besides, yellow is too flashy.
Кроме того, жёлтый слишком выделяется.
- Kind of flashy for a guy like you, isn't it?
- Не слишком шикарно?
He just- - - Must've been that box of flashy I got in the mail.
- Должно быть, это коробка со вспышкой, которую я получил по почте.
For bottom feeders, consider smaller, darker patterned lures – simple, yet elegant – while in areas where the forage fish are cicso, you're limited to the larger, more flashy baits.
Для донного ужения рекомендуются небольшие, темные блесны, простые, но элегантные, там же, где кормом для рыб служат сиговые, используйте пеструю, кричащую наживку.
Sure, I'll open it. A bit flashy, but I thought you'd like it.
Это лосьон после бритья, я подумала - тебе понравится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]