English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Flooding

Flooding translate Russian

378 parallel translation
She's flooding fast.
Оно быстро наполняется водой.
The mimosa scent, it's flooding the room.
Аромат мимозы, он наполнил комнату.
I mean, now that the flooding is over, we can't prevent the work, right?
Теперь, когда наводнение закончилось, работы должны быть продолжены.
Green countryside unfolded Here and there yellow rape spread out like a tablecloth flooding the air with its powerful scent
По сторонам дороги тянулись зеленые поля. Цветущие посевы рапса расстилали волнистую желтую скатерть ;
Rain in buckets, rain in barrels, flooding the gullies, filling the lowland.
Дождь лил в ведра, лил в бочонки, наполнял канавы, наводнял низины.
We were mining a wall, when it started flooding.
Мы возьмем все под контроль.
Because the bloody boiler room is flooding, that's why.
Потому что эту треклятую котельную затопило. Вот почему!
Start flooding!
Начало погружения!
A great swelling wave, a smooth roll flooding through her...
Огромная, нарастающая волна, наводнение, затопившее ее...
- With all the darkness and flooding...
Эта темень и наводнение ему только на руку.
How ghastly, it's flooding!
Это настоящий тайфун, нахлынула волна.
Afanasy Nikolayevich, water's flooding the apartment up there.
Афанасий Николаевич! Там же квартиру заливает.
Ryzhova has fallen for Samokhvalov and is flooding him with love letters!
Рыжова по уши втрескалась в Самохвалова и забрасывает его любовными письмами!
There's a bit of flooding but nothing to worry about.
Кое-где лужи, но беспокоиться не о чем.
But they keep on flooding us with some petty things.
А то сваливают на тебя всякую мелочь.
He also imagined that there was extensive flooding and the volcanoes all over the Earth at that time.
Он также полагал, что в то время происходили сильные наводнения и извержения вулканов по всей земле.
There's no geological evidence for flooding and volcanism 3500 years ago.
Нет никаких геологических свидетельств наводнений или извержений 3500 лет назад.
Computer models that successfully explain the climates of other planets predict the deaths of forests parched croplands, the flooding of coastal cities environmental refugees widespread disasters in the next century unless we change our ways.
Компьютерные модели, которые успешно поясняют климат других планет, предсказывают гибель лесов, иссушенные зерновые поля, затопленные прибрежные города, беженцев от экологических катастроф, глобальные бедствия в следующем веке, если мы не изменим своего поведения.
Thermonuclear reactions were initiated and the sun turned on flooding the solar system with light.
Начались термоядерные реакции, и зажглось Солнце, наполнив светом Солнечную систему.
Within these galaxies the first generation of stars was born kindling the energy hidden in matter flooding the cosmos with light.
В этих галактиках родилось первое поколение звезд, пробудив скрытую в материи энергию, наполнив космос светом.
Flooding tanks.
Всё чисто.
Oh, my cup turned into a spillway flooding across the spotless carpet, out the door down Pierrepont Street, across all the twilit carnal reaches of Brooklyn.
О, содержимое моей чаши выплеснулось на идеально чистый ковер и растеклось через порог дома на улице Пьерпонт по всем потайным интимным уголкам Бруклина.
You're flooding the place.
Вы зальете весь пол
Soon as he learned they were flooding the island, he nailed it shut and left.
Дядя Федя как узнал, что топят, заколотил избу да уехал.
The power station builders have promised to prepare the territory for flooding a month earlier than planned.
Строители электростанции взяли на себя повышенное обязательство подготовить фронт работ для наполнения ложа водохранилища на месяц раньше положенного срока.
We ask the locals to give all possible assistance to prepare the island for flooding.
Местных жителей просим всячески помочь в подготовке острова к затоплению.
Flooding people!
Потоп на людей!
They'll start flooding it in time.
В свой срок начнется затопление.
At the same time... we are doing business with the same government... that is flooding our streets with cocaine.
Но в то же время, то же самое правительство... позволяет кокаину достигать наших улиц.
In the flooding that occurs every'five or ten years
Наводнение, которое происходит каждые пять лет
- Battery room's flooding!
Затопило аккумуляторный отсек!
The drill room's flooding'! - Get back down there!
Вода в буровой рубке!
And we're flooding like a son of a bitch. Yeah.
И нас затапливает.
We gotta get this flooding stopped.
Надо устранить течь.
Everything seems to be flooding through me.
Меня, похоже, затопили воспоминания.
What about flooding their air vents with anesthezine gas?
Мы сможем заполнить вентиляционную систему анестезирующим газом?
Well, you should be able to do that by flooding Ten-Forward with ionogenic particles.
Ну, у вас должно это получится, если вы заполните "Тен-Фовард" ионогенными частицами.
They have the plague as well as flooding.
У них чума и кровотечение.
They're flooding subspace with interference.
Они заполняют подпространство помехами.
When it sank, it must've caused a tidal wave, so they're looking at old Nordic texts to see if there's any evidence of flooding.
Когда остров погрузился на дно, это должно было вызвать огромные приливные волны. Они решили изучить старинные скандинавские тексты и найти там записи о наводнении.
- It's flooding everything!
- Оно зальёт всё вокруг!
- Flooding on the line.
— Затопило колею.
Fl-Flooding.
"З-з-затопило"? ..
- Flooding.
— Затопило.
Yes, it's, it's interesting actually, because the, uh, passenger trains... seem to be affected by the flooding, but, uh, the coal trains are running as normal.
Да, весьма интересно, потому что это как-то влияет только на пассажирские поезда а товарные идут на север спокойно.
The flooding's really bad here, even for Old Town in general.
Здесь всё основательно затопило. Даже сильнее, чем в среднем по Старому городу.
I mean, he's flooding the sidewalk.
В смысле, он заливает тротуар.
The Fed began flooding the country with money. They increased the money supply by 62 % during these years.
'едеральный – езерв начал накачивать страну деньгами.
Bids'll come flooding in from all over the Ferengi Alliance.
Тебя затопит ставками со всего Альянса ференги.
They're flooding every subspace frequency with the news.
Они кричат об этом на всех подпространственных частотах.
People are flooding in.
Народ валом валит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]